Translation of "cloven hooves" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You can get horns, antlers even, if you look close, cloven hooves. | Вы можете получить рога, оленьи рога, если вы присмотритесь, даже раздвоенность копыт. |
Hooves? | Копыта? |
No hooves! | Нет копыт! |
We'll muffle the wheels and hooves. | Постараемся, чтобы колеса не скрипели. |
And when the heaven is cloven asunder. | и когда небо Вселенная расколется, |
And when the heaven is cloven asunder. | и когда небо расколется, |
And when the heaven is cloven asunder. | когда расколется небо, |
And when the heaven is cloven asunder. | когда разверзнется небо, |
And when the heaven is cloven asunder. | И распадется небосвод, |
And when the heaven is cloven asunder. | Когда небо расколется, |
Striking stones with their hooves, sparking fire. | и выбивающими искры (когда камни под их копытами ударяются друг об друга), |
Striking stones with their hooves, sparking fire. | и выбивающими искры, |
Striking stones with their hooves, sparking fire. | Всевышний поклялся конями, потому что эти животные олицетворяют прекрасные знамения Аллаха и приносят людям огромную пользу. При этом Всевышний подчеркнул такие качества лошадей, по которым они превосходят всех остальных животных. |
Striking stones with their hooves, sparking fire. | Клянусь высекающими искры копытами! |
Striking stones with their hooves, sparking fire. | Клянусь конями, которые высекают искры из земли своими копытами, когда они быстро мчатся, |
Striking stones with their hooves, sparking fire. | высекающими искры копытами , |
Striking stones with their hooves, sparking fire. | Бьют искрами (из под копыт), |
Striking stones with their hooves, sparking fire. | И выбивающими искры |
Striking sparks of fire (by their hooves), | и выбивающими искры (когда камни под их копытами ударяются друг об друга), |
Striking sparks of fire (by their hooves), | и выбивающими искры, |
Striking sparks of fire (by their hooves), | Всевышний поклялся конями, потому что эти животные олицетворяют прекрасные знамения Аллаха и приносят людям огромную пользу. При этом Всевышний подчеркнул такие качества лошадей, по которым они превосходят всех остальных животных. |
Striking sparks of fire (by their hooves), | Клянусь высекающими искры копытами! |
Striking sparks of fire (by their hooves), | Клянусь конями, которые высекают искры из земли своими копытами, когда они быстро мчатся, |
Striking sparks of fire (by their hooves), | высекающими искры копытами , |
Striking sparks of fire (by their hooves), | Бьют искрами (из под копыт), |
Striking sparks of fire (by their hooves), | И выбивающими искры |
The clatter of the horse's hooves soothed him. | Цокот копыт его успокоил. |
Almost all four hooves are off the ground! | Взгляните, она (Ж) чуть ли не всеми копытами оторвалась от земли! |
It is cloven in two by the through road. | Входит в состав района Кузель. |
I can still hear the sound of his hooves. | Я до сих пор слышу стук его копыт. |
Peaceable folk lived in terror of the thunder of approaching hooves... | Крестьяне жили в постоянном страхе перед грядущими бедствиями... |
And the thunder of his horse's hooves is loud and loud and louder. | А гром от ржания его лошади становится все громче, громче и громче. |
Maria has horns, hooves and a tail. Is she a demon? No, a cow. | У Марии есть рога, копыта и хвост . Она демон? Нет, корова . |
They don't have traditional hooves, but they do have one, like, big nail. (Audience laughter) | У них необычные копыта, а как бы один такой большой ноготь. |
And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them. | И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них. |
Whatever parts the hoof, and is cloven footed, and chews the cud among the animals, that you may eat. | всякий скот, у которого раздвоены копыта и на копытах глубокий разрез, и который жует жвачку, ешьте |
The most eagerly anticipated item, a bull with golden horns and hooves, was entitled, with obvious intent, The Golden Calf. | Произведение, появления которого ждали с наибольшим нетерпением, бык с золотыми рогами и копытами, носило с очевидным умыслом название Золотой телец . |
When a rhino is poached, the poachers hack off the horn and sometimes the hooves, but leave behind the body. | Если браконьеры убивают носорога, они забирают рог и иногда копыта, оставляя само тело. |
It's Kṛṣṇa, Balarām, the cowherd boys, and the calves. The dust from the calves hooves bringing this giant dust cloud goraja. | Кришна, Баларама, пастушки, телята, которые копытами взмели пыль, огромное облако пыли, Гаураджа. |
The pig, because he has a split hoof, and is cloven footed, but doesn't chew the cud, he is unclean to you. | и свиньи, потому что копыта у нее раздвоены и на копытах разрез глубокий, но она не жует жвачки, нечиста она для вас |
Every animal that parts the hoof, and has the hoof cloven in two and chews the cud, among the animals, that may you eat. | Всякий скот, у которого раздвоены копыта и на обоих копытах глубокий разрез, и который скот жует жвачку, тот ешьте |
The footprints were so called because some people believed that they were the tracks of Satan, as they were allegedly made by a cloven hoof. | Следы были названы так потому, что некоторые люди верили, что это следы Сатаны, так как они якобы были сделаны раздвоенными копытами. |
'Every animal which parts the hoof, and is not cloven footed, nor chews the cud, is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean. | Всякий скот, у которого копыта раздвоены, но нет глубокого разреза, и который не жует жвачки, нечист для вас всякий, кто прикоснется к нему, будет нечист. |
looks quite human in most ways he's got a tail, pointy ears and sometimes this is even represented with hooves Yeah you can see the tail actually coming from behind his | (М) Присмотритесь, и вы увидите несмотря на то, (М) что он выглядит почти как человек, у него есть хвост и острые уши. (М) Иногда сатиров изображали даже с копытами. (Ж) Да, (Ж) из за его левого бедра действительно выглядывает (Ж) хвост. |
For example, you can watch a horse galloping, but your eyes can't keep up with its fast moving hooves enough to figure out whether all four feet are ever off the ground simultaneously. | К примеру, вы видите скачущую лошадь, но ваши глаза не могут уследить за её быстро движущимися копытами для того, чтобы вычислить, отрываются ли все четыре ноги от земли одновременно. |
Related searches : Cloven Foot - Cloven Hoof