Translation of "cloven hoof" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cloven - translation : Cloven hoof - translation : Hoof - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Every animal that parts the hoof, and has the hoof cloven in two and chews the cud, among the animals, that may you eat. | Всякий скот, у которого раздвоены копыта и на обоих копытах глубокий разрез, и который скот жует жвачку, тот ешьте |
Whatever parts the hoof, and is cloven footed, and chews the cud among the animals, that you may eat. | всякий скот, у которого раздвоены копыта и на копытах глубокий разрез, и который жует жвачку, ешьте |
Hoof, hoof. | Цок, цок. |
The pig, because he has a split hoof, and is cloven footed, but doesn't chew the cud, he is unclean to you. | и свиньи, потому что копыта у нее раздвоены и на копытах разрез глубокий, но она не жует жвачки, нечиста она для вас |
The footprints were so called because some people believed that they were the tracks of Satan, as they were allegedly made by a cloven hoof. | Следы были названы так потому, что некоторые люди верили, что это следы Сатаны, так как они якобы были сделаны раздвоенными копытами. |
'Every animal which parts the hoof, and is not cloven footed, nor chews the cud, is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean. | Всякий скот, у которого копыта раздвоены, но нет глубокого разреза, и который не жует жвачки, нечист для вас всякий, кто прикоснется к нему, будет нечист. |
Hoof split. | Подкова треснула. |
Nevertheless these you shall not eat of them that chew the cud, or of those who have the hoof cloven the camel, and the hare, and the rabbit because they chew the cud but don't part the hoof, they are unclean to you. | только сих не ешьте из жующих жвачку и имеющих раздвоенные копыта с глубоким разрезом верблюда, зайца и тушканчика, потому что, хотя они жуют жвачку, но копыта у них не раздвоены нечисты они для вас |
You can't fool me any more with your hoof, hoof, hoof... or your insomnia or your publisher. | Ты больше не проведешь меня своим стуком копыт, своей бессонницей или своим издателем. |
Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof as the camel, and the hare, and the coney for they chew the cud, but divide not the hoof therefore they are unclean unto you. | только сих не ешьте из жующих жвачку и имеющих раздвоенные копыта с глубоким разрезом верблюда, зайца и тушканчика, потому что, хотя они жуют жвачку, но копыта у них не раздвоены нечисты они для вас |
sound of hoof clicking | звук нажатия копытом |
A horse's hoof man. | Стук копыт. |
And when the heaven is cloven asunder. | и когда небо Вселенная расколется, |
And when the heaven is cloven asunder. | и когда небо расколется, |
And when the heaven is cloven asunder. | когда расколется небо, |
And when the heaven is cloven asunder. | когда разверзнется небо, |
And when the heaven is cloven asunder. | И распадется небосвод, |
And when the heaven is cloven asunder. | Когда небо расколется, |
I'm a horse's hoof man. | Мне помогает стук копыт. |
The sound of a horse's hoof. | Стук копыт. |
It is cloven in two by the through road. | Входит в состав района Кузель. |
The shoe fell off the horse's hoof. | Подкова спала с копыта лошади. |
The shoe fell off the horse's hoof. | Подкова отпала от копыта лошади. |
The shoe fell off the horse's hoof. | Подкова отвалилась от копыта лошади. |
The shoe fell off the horse's hoof. | У лошади отлетела подкова с копыта. |
Would you like to touch her hoof? | Хотите потрогать её лапу? |
The prancing and pawing of each little hoof. | Скачущий и перебирая каждого мало копыта. |
Black from hoof to plume, the illomened knave. | Весь черный с ног до головы. |
You can get horns, antlers even, if you look close, cloven hooves. | Вы можете получить рога, оленьи рога, если вы присмотритесь, даже раздвоенность копыт. |
And unto those who are Judaised We forbade every animal with cloven hoof and of the bullock and the goats We forbade unto them the fat thereof, save that which is borne on their backs or entrails or that which sticketh to the bone. | Тем, которые обратились в иудейство, Мы запретили всех имеющих копыто, а из коров и овец запретили Мы им жир, кроме носимого их хребтами или внутренностями, или того, что смешался с костями. |
And unto those who are Judaised We forbade every animal with cloven hoof and of the bullock and the goats We forbade unto them the fat thereof, save that which is borne on their backs or entrails or that which sticketh to the bone. | Иудеям Мы запретили всех животных с нераздвоенными копытами. Мы запретили им сало коров и овец, кроме того, что находится на спинном хребте и внутренностях или смешалось с костями. |
And unto those who are Judaised We forbade every animal with cloven hoof and of the bullock and the goats We forbade unto them the fat thereof, save that which is borne on their backs or entrails or that which sticketh to the bone. | А иудеям Мы запретили есть мясо, жир и другие части животных, имеющих нераздвоенное копыто (верблюды, львы и др.). Мы также запретили им жир коров и овец, кроме жира, носимого их хребтами или внутренностями, или того, что смешался с костями. |
And unto those who are Judaised We forbade every animal with cloven hoof and of the bullock and the goats We forbade unto them the fat thereof, save that which is borne on their backs or entrails or that which sticketh to the bone. | Иудеям же Мы запретили есть мясо всех имеющих копыто животных , А из мяса коров и овец мы запретили им жирную часть, кроме сала на спинном хребте, или же нутряного сала, или того, что смешалось с костями. |
And unto those who are Judaised We forbade every animal with cloven hoof and of the bullock and the goats We forbade unto them the fat thereof, save that which is borne on their backs or entrails or that which sticketh to the bone. | И тем, кто следует иудаизму, Мы запретили (в пищу) всякий (скот), Что с (нераздвоенным) копытом. И Мы им запретили также Коровий и овечий жир, Помимо жира, что несет хребет иль потроха, Или того, что на костях завязан. |
Just another fortune hunter chasing 50 million on the hoof. | Еще один охотник за приданным учуял 50 миллионов. |
Jerry's sure game, pure venison from the hoof to the antlers. | Джерри, безусловно, настоящий олень от рогов до копыт. |
Bad Horse is legend. He rules the League with an iron hoof. | Злой Конь легенда, он правит Лигой железным копытом. |
The farrier fitted the shoe to the horse's hoof while the shoe was hot. | Коваль подогнал подкову под копыто, пока она ещё была горячей. |
Round with it, round. Quick draughts, long swallows, men. It's hot as Satan's hoof. | Берите и пейте, и пусть желудки ваши станут горячими, как копыта Дьявола. |
And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them. | И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них. |
He wrote and directed a 15 minute film based on his teen band, Satan's Hoof. | Он написал и снял 15 минутный фильм, рассказав о своей подростковой группе Satan's Hoof. |
And unto those who are Judaised We forbade every animal with cloven hoof and of the bullock and the goats We forbade unto them the fat thereof, save that which is borne on their backs or entrails or that which sticketh to the bone. Thus We requited them for their rebellion, and verily We are the Truthful. | Иудействующим Мы запретили всех, имеющих не раздвоенное копыто и в говядах и в овцах Мы им запретили тук, кроме того, который находится в спинах и внутренностях, и того, который соединяется с костями. этим воздаём Мы им за их буйство, потому, что Мы правосудны. |
'Nevertheless these you shall not eat of those that chew the cud, or of those who part the hoof the camel, because he chews the cud but doesn't have a parted hoof, he is unclean to you. | только сих не ешьте из жующих жвачку и имеющих раздвоенные копыта верблюда, потому что он жует жвачку, но копыта у него не раздвоены, нечист он для вас |
Nevertheless these shall ye not eat of them that chew the cud, or of them that divide the hoof as the camel, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof he is unclean unto you. | только сих не ешьте из жующих жвачку и имеющих раздвоенные копыта верблюда, потому что он жует жвачку, но копыта у него не раздвоены, нечист он для вас |
When full grown, this cattle breed measures equivalent to nine closed fists from hoof to hump. | Когда он станет взрослым, его рост будет составлять примерно девять кулаков от копыт до холки. |
Related searches : Cloven Hooves - Hoof Mark - Hoof-mark - Horse's Hoof - Hoof Wall - Hoof Trimming - Hoof It - Hoof Health - Hoof Care - On The Hoof - Hoof Trimming Chute