Translation of "colouring food" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Colouring - translation : Colouring food - translation : Food - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When used as a food colouring, it has E number E171. | ), в пищевой промышленности (пищевая добавка E171). |
Enable colouring | Разрешить вспышки |
I wish I had your beautiful colouring. | И у тебя! Цвет лица чудесный, мне бы такой. |
A combination of normal and infrared photography produced the spectacular colouring. | Комбинация нормальной и инфракрасной фотографии обеспечивает выразительную цветопередачу. |
My Colouring Book also reached 6 in Germany in May 2004. | My Colouring Book также достиг шестой позиции в немецком хит параде в мае 2004 года. |
In shape, size and colouring they must be characteristic of the variety. | Они должны иметь форму, размеры и окраску, характерные для данной разновидности. |
None the less, our people excels at colouring the landscape with hope. | Тем не менее, эту печальную картину наш народ окрашивает цветами надежды. |
Depending on the colouring, photographs of spiral galaxies can become genuine works of art. | В зависимости от цветопередачи снимки спиральных галактик превращаются в настоящие произведения искусства. |
We have taken the colouring of God and whose shade is better than God's? | Окраской верой (которой наделил) Аллах полной покорностью перед Аллахом Исламом ! И кто (же) лучше Аллаха (может наделить) такой окраской верой ? |
Another difference is in the colouring of the robes, particularly those of the angel. | Справа ангел придерживает младенца Иисуса, который поднял руку в жесте благословения. |
This colouring makes this tiny ant ( of an inch, 1.5 mm) seem even smaller. | http www.lasius.narod.ru antRU.htm Мелкие муравьи размером около 1,3 1,5 мм (матки до 2,8 мм). |
We have taken the colouring of God and whose shade is better than God's? | По религии Аллаха! А кто лучше Аллаха религией? |
We have taken the colouring of God and whose shade is better than God's? | Скажи Такова религия Аллаха! А чья религия может быть лучше религии Аллаха? |
We have taken the colouring of God and whose shade is better than God's? | Скажите им, что Аллах повёл нас прямым путём, послав нам новую религию. А что лучше религии Аллаха? |
We have taken the colouring of God and whose shade is better than God's? | Скажи иудеям и христианам Мы отмечены красотой веры в Аллаха, а кто же превосходит Аллаха красотой веры? |
We have taken the colouring of God and whose shade is better than God's? | Таков сибхгат Аллаха. А есть ли что нибудь дороже этого сибхгата! |
We have taken the colouring of God and whose shade is better than God's? | Мы по крещению Божию и кто лучше того, кто по крещению от Бога? |
(We take our) colour from Allah, and who is better than Allah at colouring. | Окраской верой (которой наделил) Аллах полной покорностью перед Аллахом Исламом ! И кто (же) лучше Аллаха (может наделить) такой окраской верой ? |
(We take our) colour from Allah, and who is better than Allah at colouring. | По религии Аллаха! А кто лучше Аллаха религией? |
(We take our) colour from Allah, and who is better than Allah at colouring. | Скажи Такова религия Аллаха! А чья религия может быть лучше религии Аллаха? |
(We take our) colour from Allah, and who is better than Allah at colouring. | Скажите им, что Аллах повёл нас прямым путём, послав нам новую религию. А что лучше религии Аллаха? |
(We take our) colour from Allah, and who is better than Allah at colouring. | Скажи иудеям и христианам Мы отмечены красотой веры в Аллаха, а кто же превосходит Аллаха красотой веры? |
(We take our) colour from Allah, and who is better than Allah at colouring. | Таков сибхгат Аллаха. А есть ли что нибудь дороже этого сибхгата! |
(We take our) colour from Allah, and who is better than Allah at colouring. | Мы по крещению Божию и кто лучше того, кто по крещению от Бога? |
Food, food, food! | Еда, еда, еда |
In the work that they were doing they were tranquilizing the cat, colouring the cat and they were harvesting eggs. | Котов усыпляли, надевали ошейники и брали у них яйцеклетки. |
Food is food. | Еда есть еда. |
And what about Ethnic food, Indian food, Middle eastern food, Mexican food? | Вак насчет национальных блюд? Индийская кухня, восточная кухня, мексиканская кухня? |
(3) The label conforming to the colouring scheme in the table for oxidizing liquids may be used until 1 January 2011. . | 3) Маркировка, соответствующая цветовому оформлению в таблице для окисляющих жидкостей, может использоваться до 1 января 2011 года . |
15,824 tons food 17,898 tons food | Расходы по распределению 3680 т продовольствия и прочие расходы |
Respect, appreciation food and food during | Пищевых продуктов и в течение |
Food on imports for its food. | Продовольствие |
A. Food supply situation and food aid | и продовольственная помощь |
Middle Eastern Chinese food, Mauritian Chinese food. | Существует даже маврикийская китайская еда. |
People grew food, and they ate food. | Люди выращивали еду и ели еду. |
Food! | Еда! |
Food. | Food. |
Food | Продукты питания |
FOOD | ПИЩА |
Food. | Питание. |
FOOD | ЕДА |
Food. | Есть. |
Food | квот. |
Food! | Ужин! |
Food! | Наша еда! |
Related searches : Colouring Matter - Natural Colouring - Blue Colouring - Colouring Sheets - Colouring Foodstuff - Hair Colouring - Colouring Pencils - Artificial Colouring - Colouring Pages - Colouring Material