Translation of "complaints handling procedure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(v) Complaints procedure
v) процедура обжалования
(c) Handling of complaints and monitoring of conditions in places of detention
задержанных
As stated in our previous report, the Public Complaints Commissioner remains responsible for handling complaints and grievances from the public, including complaints from women.
Как уже указывалось в предыдущем докладе, рассмотрением жалоб и исков, поступающих от населения, включая жалобы от женщин, по прежнему занимается уполномоченный по рассмотрению жалоб.
(d) Bringing into effect the complaints procedure elaborated in annex 4
d) применение процедуры обжалования, оговариваемой в приложении 4
(d) Bringing into effect the complaints procedure elaborated in annex IV
d) применение процедуры обжалования, оговариваемой в приложении IV
It particularly concerns two major dilemmas the procedure of lodging complaints and procedure of investigation of public interest.
В первую очередь это касалось таких двух основных дилемм, как процедура подачи жалоб и процедура исследования общественных интересов.
Under the latter, the President of the HREOC was responsible for handling complaints of racial discrimination.
Согласно этому последнему закону, председатель КПЧРВ отвечает за рассмотрение жалоб на проявления расовой дискриминации.
(CPC, Law on the Procedure of Consideration of Citizens' Appeals and Complaints)
(ГПК, Закон О порядке рассмотрения заявлений и жалоб граждан )
A 1999 evaluation showed that almost all institutions now have a complaints procedure.
Оценка 1999 года показала, что почти во всех учреждениях имеется процедура подачи жалоб.
The MLA operates according to standards of service and a complaints procedure which can be found at http www.mla.gov.uk website aboutus management_records complaints .
Движимые памятники находятся под государственной защитой.
(j) Using the complaints handling functions of NI to provide effective redress for those who have suffered racial discrimination
(j) Using the complaints handling functions of NI to provide effective redress for those who have suffered racial discrimination
This evaluation showed that large organisations often have a sexual harassment officer and complaints procedure.
Эта оценка показала, что в крупных организациях нередко имеется сотрудник по вопросам сексуальных домогательств, а также разработана процедура подачи жалоб.
(g) Enhancing cooperation between NI in other countries to facilitate the handling of specific complaints and the sharing of experience
(g) Enhancing cooperation between NI in other countries to facilitate the handling of specific complaints and the sharing of experience
Carries out clerical duties in the processing of communications under confidential treaty based procedures for the handling of individual complaints.
Выполняет технические функции в связи с обработкой сообщений по установленным в договорах конфиденциальным процедурам рассмотрения отдельных жалоб.
Ministers decided that Australia would not ratify the Optional Protocol, which established a new complaints procedure.
Министрами принято решение о том, что Австралия не должна ратифицировать Факультативный протокол, устанавливающий новую процедуру подачи жалоб.
An effective procedure for submitting individual complaints concerning gender specific violations of human rights was essential.
Большое значение принадлежит эффективной процедуре представления отдельных жалоб в области прав человека, касающихся нарушений прав женщин.
(e) Developing new and innovative strategies, including community dialogue and ways of gathering information beyond traditional forms of complaints handling processes
(e) Developing new and innovative strategies, including community dialogue and ways of gathering information beyond traditional forms of complaints handling processes
(ii) Handling of approximately 20,000 communications (complaints, petitions, appeals) concerning alleged gross violations of human rights that fall outside existing procedures.
ii) обработка примерно 20 000 сообщений (жалоб, петиций, призывов), касающихся предполагаемых грубых нарушений прав человека, которые выходят за рамки существующих процедур.
It appears from the above that the complaints submitted by the source concern irregularities in the procedure.
Как следует из вышесказанного, утверждения источника касаются процессуальных нарушений.
The Government had issued a booklet on the law, the steps to be taken to prevent harassment and the handling of complaints.
Правительство выпустило брошюру, посвященную законодательству, мерам, которые необходимо принять для предотвращения домогательств, и порядку рассмотрения жалоб.
(b) Deadlines are regulated by the Law on the Procedure of Consideration of Citizens' Appeals and Complaints (1999).
b) Сроки рассмотрения регулируются Законом О порядке рассмотрения заявлений и жалоб граждан (1999 год).
Every care provider, whether independent or part of an institution, must have a formal procedure for dealing with complaints.
Каждая единица, обеспечивающая медицинское обслуживание, являясь независимой или частью учреждения, должна быть охвачена официальной системой рассмотрения жалоб.
Exception Handling
Особый режим
Link Handling
Создать ссылку
Virus handling
Антивирус
Spam Handling
Антиспам
Article Handling
Управление статьями
Apostrophe Handling
Двузначный год
Investment Handling
Инвестиции
refugee handling.
работа с беженцами.
Multilingual handling.
Многоязычное управление.
It may be recalled in this regard that the rules of procedure contain certain procedural requirements concerning the handling of submissions.
В этой связи можно напомнить, что правила процедуры содержат определенные процедурные требования в отношении порядка работы с представлениями.
In order to successfully gener ate sales there are six vital functions prospecting maintaining customer records and feedback self management providing service relationship management handling complaints.
Для успешного увеличения товарооборота имеют огромную важность шесть следующих функций поиск перспективного покупателя регистрация покупателей и их откликов самоуправление обслуживание управление отношениями устранение нареканий и жалоб.
Complaints.
Жалоб.
The Board formulates proposals concerning the procedure for the submission of complaints and the review of disputes at the institution.
Совет составляет предложения в отношении процедуры подачи жалоб и рассмотрения споров в учреждении.
Explosive ordinance handling Counter terrorist operations Intelligence handling and analysis
обработку и анализ разведывательных данных
For error handling, PowerShell provides a .NET based exception handling mechanism.
Для обработки ошибок PowerShell предоставляет механизм, основанный на .NET.
Of the 4.3 million employees who come under a CAO, a total of 3.6 million (83 ) have a complaints procedure available.
(83 процента) могут воспользоваться процедурой подачи жалобы.
Some of the institutions fail to comply with the procedure for the registration of applications and complaints prescribed by legal acts.
Некоторые учреждения не соблюдают процедуру регистрации заявлений и жалоб, установленную нормативными актами.
Handling file uploads
След.
White space handling
Обработка пробелов
Archive Handling Tool
Программа работы с архивамиName
Handling incoming deliveries
Обработка поставок
Distribution order handling
Группа продукта В
We're handling this.
Мы разберемся.

 

Related searches : Handling Complaints - Complaints Procedure - Complaints Handling Policy - Handling Of Complaints - Handling Customer Complaints - Complaints Handling Process - Collective Complaints Procedure - Procedure Of Handling - Procedure For Handling - Complaint Handling Procedure - Claims Handling Procedure - Resolve Complaints - Complaints Management - Complaints Processing