Translation of "complement and enhance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

3. The agenda for development should complement, renew and enhance the principles of sustainable development contained in Agenda 21.
3. Повестка дня по вопросам развития должна дополнять, обновлять и усиливать принципы устойчивого развития, содержащиеся в Повестке дня на ХХI век.
Rather, they should be carefully analysed as an opportunity to enhance and complement the very work of the Committee.
Скорее, они должны быть внимательно проанализированы как возможность укрепить и дополнить саму работу Комитета.
That is a good example of how a regional organization can complement the efforts and enhance the capability of the United Nations.
Это хороший пример того, как региональная организация может дополнять усилия Организации Объединенных Наций и укреплять ее потенциал.
We believe that at the 2006 Review Conference we will need to address elements that will complement and enhance the Programme of Action.
Мы убеждены, что на обзорной конференции 2006 года следует рассмотреть вопрос о том, какие элементы могли бы дополнить и подкрепить данную Программу действий.
Two's complement
Дополнительный код
One's complement
Дополнение
It will complement and enhance the impact of the use of ITNs, particularly in areas where indoor biting occurs before people actually go to sleep
Такие меры будут дополнять и повышать результативность применения ОИС, особенно в районах, в которых население подвергается укусам насекомых в помещениях перед сном.
You complement me.
Ты меня дополняешь.
(c) The importance, in order to complement national development efforts, of the implementation of the commitment to enhance the coherence and consistency of international monetary, financial and trading systems
с) важность с точки зрения дополнения национальных усилий в области развития выполнения обязательства повышать согласованность и последовательность функционирования международных валютно финансовой и торговой систем
(c) The importance, in order to complement national development efforts, of the implementation of the commitment to enhance the coherence and consistency of international monetary, financial and trading systems
c) важность с точки зрения дополнения национальных усилий в области развития выполнения обязательства повышать согласованность и последовательность функционирования международных валютно финансовой и торговой систем
(c) The importance, in order to complement national development efforts, of the implementation of the commitment to enhance the coherence and consistency of international monetary, financial and trading systems
c) важность с точки зрения дополнения национальных усилий в области развития выполнения обязательства повышать согласованность и последовательность функционирования международных валютно финансовой и торговой систем
That fills our complement.
Это добавка к нашему пополнению.
We complement each other.
Мы прекрасно дополняем друг друга.
The classes should complement work training or employment and may take place during or outside working hours in order to enhance the employment opportunities of the third country national.
В целях расширения возможностей граждан других стран в плане трудоустройства занятия должны проводиться в дополнение к производственной стажировке или труду и могут планироваться в рабочее или другое время.
It is a complement. WRlTING
Это приложение.
enhance color and contrast
Улучшение цвета и контрастности
Be compatible with, and complement, national legislation and regulatory controls
быть совместимыми с национальным законодательством и регламентационным контролем и дополнять их
Listening to classical music and studying complement one another.
Слушать классическую музыку и заниматься органично сочетается друг с другом.
Small insects and snails occasionally complement this herbivore diet.
Иногда питание дополняют мелкие насекомые и улитки.
Enhance
Улучшить
Enhance
Улучшение
General description This Major Programme comprises three cross cutting programmes, which complement each other and the other Major Programmes, in order to enhance the quality and excellence of UNIDO's technical cooperation and global forum activities.
распределение ресурсов доноров по проектам в соответствии с соглашениями с донорами.
likely to complement home country production.
В таких ситуациях вывоз ПИИ, вероятно, будет выступать дополнением к производству в стране базирования.
They can complement the United Nations.
Они могут действовать в дополнение к Организации Объединенных Наций.
), and thus enhance international communication
В рамках проекта ведется работа над следующими аспектами
Replace the complement with the appropriate pronoun.
Замени дополнение соответствующим местоимением.
International efforts should only complement national programmes.
Международные усилия должны лишь дополнять национальные программы.
At best, they complement the state budget.
В лучшем случае, они дополняют госбюджет.
I wish to support and complement the work of that procedure.
Я хотел бы поддержать и дополнить эту работу.
I wish to support and complement the work of that mandate.
Я хотел бы поддержать и дополнить работу по осуществлению этого мандата.
Civil society and NGOs complement the efforts of the United Nations.
Гражданское общество и НПО дополняют усилия Организации Объединенных Наций.
These steps will complement and support efforts for global nuclear disarmament.
Эти меры будут дополнять и поддерживать усилия в области глобального ядерного разоружения.
Innovative funding sources were a complement to ODA.
Нетрадиционные источники финансирования дополняют ОПР.
It would also complement the International Finance Facility.
Кроме того, они дополняли бы функции международной финансовой структуры.
Perhaps though it may also complement those proposals.
Возможно это и так, но это может и дополнить эти предложения.
International cooperation will be essential to support and complement such national efforts.
Международное сотрудничество в целях поддержки и дополнения этих национальных усилий будет также иметь большое значение.
Complement legal machinery with public awareness campaigns and the dissemination of information
организация кампаний по повышению уровня осведомленности общественности и распространение информации в дополнение к правовому механизму
It is designed to complement the central poverty alleviation and investment programmes.
Этот план призван дополнить основные программы инвестиций и смягчения проблемы нищеты.
Enhance local deliberative and problem solving capacity
Расширение возможностей по рассмотрению и решению проблем на местах
enhance pollution control measures and energy recovery
Усиление мер по ограничению загрязнения и извлечению энергии
It will complement and support other programme activities of a normative and catalytic character.
Он будет дополнять и поддерживать другие программные виды деятельности нормативного и каталитического характера.
In our view, States themselves must also enhance and continue to enhance international cooperation to counter nuclear proliferation.
С нашей точки зрения, сами государства должны также укреплять  и продолжать это делать впредь  международное сотрудничество по борьбе с ядерным распространением.
It would usefully complement the ECB s new supervisory role.
Это позволит поднять руководящую роль ЕЦБ.
Her crew complement was reduced from 172 to 159.
Экипаж лодки был сокращён со 172 до 159 человек.
This can complement other exchanges related to sectoral integration
Эта деятельность может дополнять обмен другой информацией по вопросам отраслевой интеграции

 

Related searches : And Enhance - Complement And Supplement - Supplement And Complement - Complement And Support - Support And Complement - Support And Enhance - Broaden And Enhance - Enhance And Consolidate - Accelerate And Enhance - Extend And Enhance - Enhance And Improve - Preserve And Enhance - Maintain And Enhance