Translation of "congestion costs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Congestion - translation : Congestion costs - translation : Costs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm here to talk about congestion, namely road congestion. | Я буду говорить о перегрузке, а именно о перегрузке дорог. |
Hi. I'm here to talk about congestion, namely road congestion. | Привет. Я буду говорить о перегрузке, а именно о перегрузке дорог. |
Solve congestion love | Решите заторов любви |
Traffic congestion, in particular, is not only environmentally detrimental it also imposes substantial time and resource costs on drivers. | Транспортные пробки, в частности, не только вредны для окружающей среды, но и отбирают значительное время и деньги у водителей. |
Stockholm has congestion pricing. | Стокгольм использует ценообразование по загруженности. |
Reduction of traffic congestion | Уменьшение степени перегруженности дорожного движения |
We go to London and we see that they've introduced congestion pricing. The main purpose of congestion charging is to reduce traffic and congestion. | В Лондоне можно увидеть систему ценообразования по загруженности в действии. |
But all of this has come at a price accidents, congestion, pollution, and an uneasy dependence on oil, among other costs. | Но ценой за все это стали, в частности, аварии, пробки, загрязнение окружающей среды и тяжелая зависимость от нефти. |
... acute gastritis hemorrhage, extensive congestion of the liver and spleen, and the congestion to the brain. | В печени зафиксировано тканевое разрушение, наблюдаемое под микроскопом... также у погибшего обнаружены признаки острого гастрита . |
In the event of traffic congestion | i) В случае дорожного затора |
Road congestion is a pervasive phenomenon. | Перегрузка дорог широко распространённое явление. |
You really reduce congestion quite substantially. | Так весьма существенно можно сократить перегрузку. |
Congestion makes urban areas less and less easily accessible, and leads to significant costs in terms of delivery delays and lost working hours. | Заторы на дорогах в городских зонах становятся более масштабным явлением и приводят к значительным затратам из за нарушения сроков доставки товаров и потери рабочего времени. |
Our delay was due to traffic congestion. | Наша задержка была вызвана дорожной пробкой. |
Just a mild case of blood congestion! | Всего лишь прилив крови. |
In London, the day they turned the congestion pricing on, there was a 25 percent decrease in congestion overnight, and that's persisted for the four years in which they've been doing congestion pricing. | В Лондоне, в день, когда ввели эту систему выплат, сразу же на 25 снизилась загруженность дорог, и так продолжается в течение четырех лет, с тех пор как действует эта система выплат. |
Explicit Congestion Notification (ECN) This field is defined in RFC 3168 and allows end to end notification of network congestion without dropping packets. | Указатель перегрузки (Explicit Congestion Notification, ECN) Предупреждение о перегрузке сети без потери пакетов. |
Several factors may cause congestion on the road network. | Причины заторов на автодорогах могут быть различными. |
At times there is severe congestion on the satellites. | Иногда на спутниках происходит значительная перегрузка. |
Shifts to more energy efficient means of transportation ease congestion. | Напротив, он подразумевает избыточную прибыль . |
However, despite its many advantages, congestion charges face some skepticism. | Однако, несмотря на многочисленные преимущества, к планируемому сбору относятся с некоторым скептицизмом. |
Shifts to more energy efficient means of transportation ease congestion. | Использование более энергосберегающих видов транспорта разгружают пробки. |
The fallen trees caused heavy traffic congestion in that area. | Из за срубленных деревьев в районе Рид авеню образовалась многокилометровая пробка. |
The first day with the congestion charges looked like this. | Первый день введения платы за перегрузку выглядел примерно так. |
About half of this is directly attributable to congestion charging. | Около половины этого явления непосредственно объясняется платным въездом в центр. |
They're actually confident that they have liked congestion pricing all along. | Они уверены, что им всегда нравилась плата за перегрузку. |
They're relieving congestion, and they're frankly starting to save some fuel. | Они уменьшают перегруженность и уже и впрямь начинают экономить топливо. |
Generally, however, there is as yet little congestion on interurban roads. | Тем не менее, в общем, на междугородних дорогах про бок пока нет. |
This shows public support for congestion pricing of Stockholm, and you see that when congestion pricing were introduced in the beginning of Spring 2006, people were fiercely against it. | Он изображает общественную поддержку платы за перегрузку в Стокгольме, и видно, что когда плата за перегрузку была введена в начале весны 2006 года, люди были настроены против. |
On 2 lane roads there are, or will become some congestion problems. | На дорогах с двумя полосами движения уже есть или появятся некоторые трудности из за заторов. |
Gridlock Sam Schwartz Congestion pricing was invented here in New York City. | Гридлок Сэм Шварц ценообразование от степени загруженности было изобретено здесь, в Нью Йорке |
costs costs Total | Первоначальные расходы |
It is agreed, however, that bottlenecks are a consequence of some form of congestion, but the definition of the exact traffic conditions involved in traffic congestion has not yet been agreed. | Хотя существует согласие в том, что наличие узких мест является следствием каких то заторов, но определения конкретных условий дорожного движения, наблюдающихся при заторах, еще не принято. |
The above developments increase congestion on roads and, therefore, energy consumption and emissions. | Вышеупомянутые изменения ведут к перегруженности дорог и, соответственно, к росту объемов энергопотребления и выбросов. |
And when that happens, it handles this congestion in a pretty surprising way. | И когда Это происходит, он обрабатывает это скопление довольно странным образом. |
The demand for parking, of course, is down, congestion and the CO2 emissions. | Спрос на места для парковки, конечно, уменьшится, а также пробки и выбросы углекислого газа. |
Travel costs Costs of stay Staff Travel costs and Costs of stay | Расходы на проезд персонала и проживани |
Labour costs Transport costs | Затраты на рабочую силу |
Mission costs costs Total | Итого МНООННЛ |
Our cities are exploding in size, depleting water resources and creating horrific traffic congestion. | Наши города взрываются в размерах, истощая водные ресурсы и создавая ужасающие дорожные пробки. |
These stages of congestion occur with varying regularity and for different lengths of time. | Регулярность и продолжительность этих заторов различны. |
This kind of temporary congestion normally dissolves itself after a short period of time. | Такого рода временные заторы обычно рассасываются сами по себе через какое то непродолжительное время. |
So, the last example of this is congestion pricing, very famously done in London. | И последний пример система выплат в условиях перегруженности дорог, которая отлично работает в Лондоне. |
Whatever happens with congestion pricing and those technologies will be happening with road pricing. | Что бы ни случилось с системой выплат в условиях перегрузки дорог и этими технологиями, это же произойтет с системой дорожной платы. |
The estimated requirements would cover production costs, supplies, duplication costs, dissemination costs, and subscription costs. | Сметные потребности будут включать в себя расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку. |
Related searches : Congestion Control - Congestion Management - Chest Congestion - Congestion Relief - Congestion Zone - Grid Congestion - Urban Congestion - Lung Congestion - Congestion Surcharge - Transmission Congestion - Congestion Situation - High Congestion - Less Congestion