Translation of "conserve" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Conserve irrigation water.
Сбережение ирригационной воды.
Why should we conserve?
Почему мы должны заниматься сохранением?
Conserve energy for reflection
Сохранение энергии для отражения
Tom must conserve his strength.
Том должен беречь свою силу.
We've got to conserve water.
Нам надо беречь воду.
(b) Measures to conserve natural resources
b) меры по сохранению природных ресурсов
(b) measures to conserve natural resources
b) меры по сохранению природных ресурсов
Such arrangements conserve resources and facilitate economization.
Такие механизмы сохраняют ресурсы и способствуют экономии.
So they have no incentive to conserve.
Поэтому у них нет никаких стимулов беречь воду.
You'll conserve all your energy to yourself?
Запаситесь свою энергию на себя?
We must try to conserve our natural resources.
Мы должны попытаться сохранить наши природные ресурсы.
A little conserve would please him, I think.
Я думаю, он не откажется и от варенья.
Our commitment is to protect and conserve national parks. IDefendLaMacarena ThereIsNoLicenseInCañoCristales
Наша задача защита и сохранение национальных парков. ЯЗащищуЛаМакарена НикакогоРазрешенияНаРекуПятиЦветов
I'd rather you conserve your impetuous energies for emotions more deserving.
Не трать себя на злость, есть ведь и другие чувства.
In order to conserve to Manon, I put in strange businesses.
Чтобы содержать Манон, я занялся сомнительными делами.
In an effort to conserve agricultural biodiversity, gene banks are used to store and conserve the plant genetic resources of major crop plants and their crop wild relatives.
В целях сохранения биологического разнообразия сельского хозяйства, банки генов используются для хранения и сохранения генетических ресурсов растений основных сельскохозяйственных культур и их диких родичей.
Given Western financial sanctions, Putin s effort to conserve state funds is entirely sensible.
Учитывая западные финансовые санкции, усилия Путина по экономии государственных средств являются целиком разумными.
So, conserve humans on this planet by conserving the tiger and the forest.
Именно поэтому, чтобы сохранить человечество на этой планете, нам необходимо сначала спасти тигров и лес.
This allows the main CBC to conserve propellant and burn after booster separation.
Это позволяет сохранить топливо центрального CBC и использовать его дольше.
Specialist equipment and people with specialist skills will be required to conserve what survived.
Потребуются специалисты и особая техника, чтобы сохранить то, что осталось после катастрофы.
Cats conserve energy by sleeping more than most animals, especially as they grow older.
Кошки сохраняют энергию посредством сна в большей мере, чем большинство животных.
6. It would be far less costly to conserve biodiversity than allow its degradation.
6. Гораздо выгоднее сохранять биологическое разнообразие, чем допускать его уничтожение.
Promoting labour intensive technologies and technologies that conserve natural resources and protect the environment.
содействие использованию трудоемких технологий и технологий, которые обеспечивают рациональное использование природных ресурсов и охрану окружающей среды.
You've gotta conserve your capital as a startup, and put it into your product.
Вы должны экономить Ваш капитал в качестве стартового, и инвестировать его в свой продукт.
The National Park was established to conserve the valuable natural features of the Finnish lakeland.
Национальный парк был основна для сохранения основых природных особенностей Озёрной Финляндии .
Creates wind barriers, vegetation growth, and small dams to prevent soil erosion and conserve water.
Создает ветрозащитные ограждения, занимается посадкой зеленых насаждений и возводит небольшие дамбы с целью предотвращения эрозии почвы и накопления запасов воды.
In subparagraph (d), replace quot substitute oil and conserve energy as much as possible quot with quot substitute other resources for oil, promote efficiency in energy end use and conserve energy as much as possible quot .
В подпункте d слова quot нефтезамещающих энергетических ресурсов, максимально способствующих quot заменить словами quot нефтезамещающих энергетических ресурсов, содействующих повышению эффективности энергопотребления, максимально способствующих экономии энергии quot .
Won t high prices cause people to conserve on consumption and seek out new sources of supply?
Разве рост цен не замораживает потребление и не приводит к поиску новых источников поступления товаров?
According to its website, the project seeks to conserve and restore the environment, among other things
Судя по информации, данной на сайте, посвящённом этой платформе, целью проекта, помимо всего прочего, является сохранение и восстановление окружающей среды
Indeed, serious work could be achieved in such ways as to conserve resources for other bodies.
Действительно, можно проделать серьезную работу и при этом сэкономить ресурсы для других органов.
One of the research objectives is to conserve the biodiversity in Upper Rio Negro, in Amazonas, Brazil.
Одной из целей исследования является сохранение биоразнообразия в верховьях реки Риу Негру, штат Амазонас, Бразилия.
If the tiger is conserved, the forest will be conserved, the conserved forest will conserve the tiger.
Если мы спасем тигров, они спасут леса, и эти леса потом спасут тигров.
After several attempts to regain the lead, Alesi decided to conserve his tires, and let Senna go.
After several attempts to regain the lead, Alesi decided to conserve his tires, and let Senna go.
For our part, we are doing all we can to conserve energy and develop alternatives to hydrocarbons.
Со своей стороны, мы делам все возможное для сохранения энергии и развития альтернатив углеводородам.
Efforts should also be made to conserve natural resources while bringing benefits to local populations through sustainable development.
Следует также предпринять усилия по сохранению природных ресурсов, но так, чтобы они в то же время приносили пользу местному населению благодаря устойчивому развитию.
(v) Provide access to environmentally sound and energy efficient technology to assist small island developing States conserve energy.
v) Обеспечение доступа к экологически чистым и энергетически эффективным технологиям для оказания малым островным развивающимся государствам помощи в экономии энергии.
For me it may be every calorie you consume, you conserve, because I come from a very cold climate.
Для меня это может быть каждую потребленную калорию сохранить, потому что я родом из мест с очень холодным климатом.
There's a disincentive to conserve, because, if you don't use your water right, you can lose your water right.
Нет стимулов для неполного использования своей квоты для выкачивания воды. Потому что если вы не используете свои права на воду, вы можете потерять их.
The money is earmarked to provide relief to affected fishing communities as well as restore and conserve coastal wetlands.
Ее работу можно посмотреть на Фейсбук странице Save the Gulf Olivia s Bird Illustrations.
Included in the agreement is a request that countries conserve and enhance forests in order to mitigate carbon emissions.
В соглашение включено требование о сохранении и увеличении количества лесных массивов каждой страной для снижения выбросов углекислого газа.
My Government has shown that it is committed to eliminating IUU fishing in order to conserve the marine ecosystem.
Мое правительство продемонстрировало приверженность ликвидации НРП в целях сохранения морской экосистемы.
The United Nations must urgently adopt a legally binding international regime to conserve and manage high seas fish stocks.
Организация Объединенных Наций должна в срочном порядке разработать и утвердить имеющий обязательную юридическую силу международный режим сохранения и рационального использования рыбных запасов открытого моря.
In addition, the Federal Government spends 300 million DM annually in helping other countries conserve their tropical rain forests.
Кроме того, федеральное правительство ежегодно выделяет 300 млн. немецких марок на содействие другим странам в деле сохранения их тропических лесов.
There's a disincentive to conserve, because if you don't use your water right, you can lose your water right.
Нет стимулов для неполного использования своей квоты для выкачивания воды. Потому что если вы не используете свои права на воду, вы можете потерять их.
Therefore, for the well being of ecosystems and the people relying on them it is crucial to conserve biodiversity.
Поэтому, для благосостояния экосистем и людей, зависящих от них, сохранение биоразнообразия становится решающим фактором.

 

Related searches : Conserve Resources - Conserve Power - Conserve Cash - Conserve Energy - Conserve Water - Conserve Electricity - Conserve Your Strength - Conserve Natural Resources - Conserve Battery Power - Conserve Battery Life - Conserve Natural Habitats