Translation of "conserve natural habitats" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Measures to conserve natural resources
b) меры по сохранению природных ресурсов
(b) measures to conserve natural resources
b) меры по сохранению природных ресурсов
We must try to conserve our natural resources.
Мы должны попытаться сохранить наши природные ресурсы.
Its natural habitats are temperate forests and temperate grassland.
Его природные места обитания умеренные леса и луга.
Its natural habitats are temperate forests and temperate grassland.
Природной средой обитания являются умеренные леса и луга.
Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats
Конвенция об охране дикой фауны и флоры природных сред обитания в Европе
The vast majority of European habitats have been shaped and managed by people for millennia, resulting in a unique mosaic of natural and semi natural habitats.
Большинство европейских ареалов образовались и управлялись людьми на протяжении тысячелетий, что привело к уникальной смеси естественных и полу естественных ареалов.
Turkish Foundation for Combatting Erosion, Reforestation and the Protection of Natural Habitats
Турецкий фонд по борьбе с эрозией почв, лесовосстановлению и охране природной среды
Promoting labour intensive technologies and technologies that conserve natural resources and protect the environment.
содействие использованию трудоемких технологий и технологий, которые обеспечивают рациональное использование природных ресурсов и охрану окружающей среды.
The National Park was established to conserve the valuable natural features of the Finnish lakeland.
Национальный парк был основна для сохранения основых природных особенностей Озёрной Финляндии .
The Bern Convention is an international legal instrument in the field of nature conservation that seeks to conserve wild flora and fauna and their natural habitats, with particular emphasis to endangered and vulnerable species and sustainable development.
Бернская Конвенция является законным международным инструментом в сфере охраны природы, направленным на защиту дикой флоры и фауны и ареалов ее обитания с особенным акцентом на исчезающих и уязвимых видах и устойчивом развитии.
Its natural habitats are temperate forests, subtropical or tropical dry shrubland, and temperate grassland.
Его природные местообитания это леса и пастбища умеренного пояса, субтропические или тропические сухие кустарники.
Its natural habitats are dry savannah, moist savannah, and subtropical or tropical dry shrubland.
Естественная среда обитания вида это преимущественно акациевая саванна, открытый, сухой лес и буш.
The signatories agreed to conserve biological diversity, by saving species and their habitats, and to use biological resources (e.g., forests) in a sustainable manner.
Подписавшиеся обязались сохранять биологическое разнообразие, спасая виды и их среду обитания, а также использовать биологические ресурсы (например, леса) более рационально.
Its natural habitats are boreal forests, temperate forests, and subtropical or tropical moist lowland forests.
Естественные места обитания бореальные леса и леса умеренных широт, субтропические и тропические влажные равнинные леса.
Its natural habitats are subtropical or tropical dry forests and subtropical or tropical moist lowland forests.
Характерные для стройной питты естественные среды обитания субтропические или тропические низменные леса.
Its natural habitats are subtropical or tropical dry forests and subtropical or tropical moist lowland forests.
Естественная среда обитания низменные субтропические и тропические сухие и влажные леса.
Excessive logging and the destruction of rainforests have destroyed important natural habitats, and undermined global biodiversity.
Чрезмерная заготовка древесины и вырубка влажных тропических лесов привели к уничтожению важных естественных сред обитания и причинили ущерб глобальному биоразнообразию.
Both are international legal instruments aimed at the conservation of wild flora, fauna and natural habitats.
Обе являются законными международными инструментами, направленными на защиту дикой природы и естественных ареалов обитания.
Conserve irrigation water.
Сбережение ирригационной воды.
Efforts should also be made to conserve natural resources while bringing benefits to local populations through sustainable development.
Следует также предпринять усилия по сохранению природных ресурсов, но так, чтобы они в то же время приносили пользу местному населению благодаря устойчивому развитию.
Unfortunately, bird habitats are threatened by development aggression projects and the rapid destruction of the natural environment.
К сожалению, среде обитания птиц угрожают различные проекты по развитию и быстрое разрушение окружающей среды.
The transformation of natural habitats by man, whether for subsistence or commercial purposes, posed the greatest threat.
И самую большую опасность представляет преобразование человеком среды обитания, будь то в целях выживания или в коммерческих целях.
Reducing habitats
Редуцирующие ареалы
Why should we conserve?
Почему мы должны заниматься сохранением?
Conserve energy for reflection
Сохранение энергии для отражения
(j) Biological diversity To support the conservation of natural areas, habitats and wildlife, and minimize damage to them
j) биологическое разнообразие оказание поддержки усилиям по сохранению естественных районов, окружающей среды и фауны и сведение к минимуму наносимого им ущерба
In fact, a number of communities in developing countries home to sea turtle nesting habitats have profited from successful efforts to conserve sea turtle populations through enhanced eco tourism.
Причем в ряде тех мест в развивающихся странах, где расположены гнездовья морских черепах, достигнут положительный эффект от успешных усилий по сохранению их популяций за счет активизации экотуризма.
Tom must conserve his strength.
Том должен беречь свою силу.
We've got to conserve water.
Нам надо беречь воду.
Parts of CEE and the NIS have the benefit of large tracts of relatively unspoiled forests and other natural habitats.
Некоторые районы стран ЕС и ННГ обладают таким преимуществом, как непрерывные ареалы относительно неповрежденных лесов лесов и других природных мест обитания.
restoring habitats and natural ecosystems, creating a network of protected sites (NATURA 2000) and applying appropriate management within these protected areas.
Природоохранная политика ЕС ставит целью прекратить потерю биоразнообразия к 2010 г. путем восстановления ареалов обитания и естественных экосистем,создания сети охраняемых территорий ( Natura 2000 ) иприменения соответствующего управления в этих охраняемых территориях.
Its natural habitats are subtropical or tropical dry forests, subtropical or tropical moist lowland forests, and subtropical or tropical moist montane forests.
Её естественной средой обитания служат субтропические или тропические сухие леса, субтропические или тропические влажные низменные леса и субтропические или тропические влажные гористые леса.
The small island developing States possess within their national and regional surroundings natural habitats that house unique species of flora and fauna.
Территория малых островных развивающихся государств, в пределах их национальных и региональных границ, является средой обитания для уникальных представителей флоры и фауны.
These habitats remain poorly explored.
Эти ареалы все еще плохо изучены.
Such arrangements conserve resources and facilitate economization.
Такие механизмы сохраняют ресурсы и способствуют экономии.
So they have no incentive to conserve.
Поэтому у них нет никаких стимулов беречь воду.
You'll conserve all your energy to yourself?
Запаситесь свою энергию на себя?
This is increasingly resulting in coastal habitats being degraded through pollution, natural resources being over exploited and growing conflicts between competing resource uses.
Это все чаще приводит к деградации окружающей среды прибрежных районов в результате загрязнения, чрезмерной эксплуатации природных ресурсов и обострения противоречий между различными потребителями одних и тех же ресурсов.
A little conserve would please him, I think.
Я думаю, он не откажется и от варенья.
The park has many rocky habitats.
В парке много скалистых мест обитания.
A ride along the Baťa Canal also delivers views of the surrounding romantic floodplain, with its bird reservations, educational trails and protected natural habitats.
Впечатление от поездки вдоль канала им. Бати усиливается видами на окружающую природу с заливными лугами, птичьими резервациями, научными тропами и охраняемыми природными заповедниками.
The culture of living in harmony with nature, which is inherent in nomadic civilization, allows the preservation of the delicate ecological balance of natural habitats.
Культура жизни в гармонии с природой, которая присуща для цивилизации кочевников позволяет сохранять хрупкий экологический баланс естественной среды обитания.
This may be down to its wonderful position by natural cliffs and next to slope and flat areas, as well as the 21st century way the animals are presented, which flawlessly recreates their natural habitats.
Это обусловлено, прежде всего, исключительным местом, включающим природные утёсы, косогоры и равнину, а также современные экспозиции, которые совершенно копируют естественную среду обитания животных.
The building of roads and driving of cars through natural habitats of Emys is a possible factor that threatens the populations of the European pond turtle.
The importance of aquatic and terrestrial habitat for the European pond turtle ( Emys orbicularis ) implications for conservation planning and management.

 

Related searches : Conserve Natural Resources - Semi-natural Habitats - Conserve Resources - Conserve Power - Conserve Cash - Conserve Energy - Conserve Water - Conserve Electricity - Habitats Directive - Foraging Habitats - Open Habitats - Animal Habitats - Lost Habitats