Translation of "contradictions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Contradictions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yet contradictions abound. | И все же противоречий много. |
Monumental contradictions abound. | Огромных противоречий множество. |
Contradictions in the law. | Неясность, непонятность законодательства. |
The Contradictions of China s Communist Capitalism | Противоречия коммунистического капитализма в Китае |
You are surely caught in contradictions., | поистине, вы (о, неверующие) однозначно (пребываете) в речах разногласных у вас нет единого мнения о Коране и Посланнике Аллаха ! |
You are surely caught in contradictions., | ведь, поистине, вы в речах разногласных! |
You are surely caught in contradictions., | Одни из вас называют его колдуном, другие прорицателем, третьи безумцем. Вы нарекаете его разными именами, и одно это уже свидетельствует о вашем заблуждении, замешательстве и сомнении. |
You are surely caught in contradictions., | Ваши (неверующих) слова противоречивы. |
You are surely caught in contradictions., | в том, что вы говорите (о Мухаммаде) противоречивый вздор! |
You are surely caught in contradictions., | что вы, воистину, ведете о Мухаммаде разговоры противоречивые. |
You are surely caught in contradictions., | Поистине, вы пребываете в речах разноголосых. |
You are surely caught in contradictions., | Действительно, вы несогласны между собой в словах своих. |
There are internal contradictions within modern society. | В современном обществе существуют внутренние противоречия. |
The world panorama is full of contradictions. | Картина мира полна противоречий. |
However, there were contradictions within both camps. | Вместе с тем в обоих лагерях имеют место противоречия. |
Indeed, we are witnessing new conflicts and contradictions. | Вместо этого мы являемся свидетелями новых конфликтов и противоречий. |
The letter of the Croatian representative contains contradictions. | В письме хорватского представителя есть противоречия. |
All contradictions of his notes suggest the harmony. | Все противоречия его записей предполагают гармонию. |
So already you can see there are contradictions. | Вы уже видите, что есть противоречия. |
Cubans recognize the contradictions as readily as any outsider. | Кубинцы признают противоречия с такой же готовностью, как и любой наблюдатель. |
Now, sand is a magical material of beautiful contradictions. | Так вот, песок это чудесный материал полный волшебных противоречий. |
How one can reconcile such contradictions is beyond me. | Мне не понятно, каким образом можно объяснить такие расхождения. |
I found that any culture has its irreconcilable contradictions. | Я понял, что в каждой культуре есть свои непримиримые противоречия. |
Politically inclined members of the counterculture soon discovered contradictions. | ѕолитически активные члены контркультуры вскоре обнаружили противоречи . |
However, on a closer look, that figure reveals many contradictions. | Однако при ближайшем рассмотрении оказалось, что за этой цифрой кроются многочисленные противоречия. |
Nonetheless, we were not able to avoid conflicts and contradictions. | Вместе с тем полностью избежать конфликтов и противоречий, к сожалению, не удалось. |
At the same time, new uncertainties and contradictions have arisen. | В то же время возникли новые неопределенные моменты и противоречия. |
This is what I tend to see almost more than contradictions. | Это именно то, что я вижу чаще, чем несоответствия. |
Putting John Mayer under arrest is a tragedy of international contradictions. | Арест Джона Майера станет причиной международного конфликта. |
One example of the statistical contradictions is the discrepancy between different sources. | One example of the statistical contradictions is the discrepancy between different sources. |
That is why we must agree on action to confront these contradictions. | Именно поэтому мы должны согласовать действия в целях устранения этих противоречий. |
The inability to do so reflected the contradictions within the international community. | Неспособность выработать такое определение отражает противоречия, имеющие место в рамках международного сообщества. |
That would avoid any contradictions that might appear in the present report. | Это позволило бы избежать каких либо противоречий, которые, возможно, присущи настоящему докладу. |
The last decade of this century is one of uncertainty and contradictions. | Последнее десятилетие нашего века является десятилетием неуверенности и противоречий. |
This last decade of the century is one of uncertainties and contradictions. | Последнее десятилетие нынешнего столетия одно из неопределенных и противоречивых. |
Although the Gambia had ratified the Convention over ten years previously, contradictions remained. | Несмотря на то что Гамбия ратифицировала Конвенцию более десяти лет назад, существовавшие тогда противоречия сохраняются по сей день. |
The world is increasingly plagued by still insuperable contradictions between words and deeds. | Мир во все большей степени преследует чума по прежнему непреодолимых противоречий между словами и делами. |
So, Africa is a complex continent full of contradictions, as you can see. | Итак, Африка это сложный континет полный противоречий, в чем вы можете убедиться. |
Lebanon now limps forward carrying the contradictions of internal and regional politics with it. | Сегодня Ливан медленно движется вперед, неся на своих плечах противоречия внутренней и региональной политики. |
China will be busy addressing its own internal contradictions for a long time yet. | Китай еще долго будет занят решением своих внутренних противоречий. |
Jokes also betray a certain uneasiness about the apparent contradictions that they reveal. 160 | Шутки также передают определенную тревогу об очевидных противоречиях, которые они раскрывают. |
Others point to the contradictions between anti drug conventions and international human rights conventions. | Другие указывают на наличие противоречий между антинаркотическими конвенциями и международной конвенцией по правам человека. |
To solve all contradictions we need an effort at the level of a census. | Для решениях всех противоречий нужны более серьезные усилия на уровне переписи населения. |
Nevertheless, there is still a wide range of problems and contradictions to be resolved. | Тем не менее, широкий круг проблем и противоречий еще ожидает разрешения. |
Sympathizers acknowledged the contradictions of a system in which a national unit is used internationally. | Сторонники такой идеи признали наличие противоречий в системе, в которой национальная единица используется на международном уровне. |
Related searches : Internal Contradictions - Contradictions Between - Contradictions With - Full Of Contradictions