Translation of "cool it down" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It will cool down tonight.
К вечеру похолодает.
Cool down.
Успокойся.
Cool down.
Остынь.
Cool down.
Остыньте.
Okay, let's let it cool down a bit.
Ладно, пусть пару минут отдохнет.
I thought it was cool...thought the kids down the street would think it was cool.
Взрыва и пожара от удара не было, но все летевшие в этом вертолете погибли мгновенно.
It'll cool down tonight.
Сегодня вечером похолодает.
Hey, just cool down.
Успокой се!
Tom blew on the pizza to cool it down.
Том подул на пиццу, чтобы её остудить.
But what happens when we really cool it down.
Это четвертое состояние материи.
So as it cools down, let me cool it down, so you can see it's coming down.
Когда он охлаждается, давайте я его охлажу, сопротивление падает.
Calm down and be cool.
Успокойся и не нервничай.
Now, cool down, will you?
Ну ладно, ладно?
It gets hotter, cools down, gets too cool, heats up.
Это становится жарче, остывает, становится слишком прохладной, нагревается.
After the sun sets, it has time to cool down.
После заката остывает.
Walk down the street and cool off down there.
Пройдусь по улице и проветрюсь.
Cool down and have a drink.
Охладить и выпить.
Look, Marion will cool down, Charlie.
Послушай, Мэрион мы успокоим, Чарли.
Take it off the flame and pour water on it, or let it cool down, the piston moves down.
Уберите огонь и налейте сверху воду, или остудите его, поршень опустится.
I'm waiting for Tom to cool down.
Я жду, пока Том не успокоится.
It is cool, super cool. MH
Это классно, супер классно.
Cool it.
Прекрати это.
Cool it!
Остынь!
This stop disappear down an invisible spy cool
Эта остановка исчезают вниз невидимым шпионом круто
And then in the winter things cool down.
Зимой же происходит охлаждение.
So during halftime, it could rain down on the players, cool everyone down, and in a matter of minutes it would dry.
Во время перерыва можно полить игроков, все остынут, и через минуту сухо.
Play it cool.
Будь спокоен.
It was cool.
Это было классно.
It was cool.
Это было круто.
Hey, cool it!
Скажи! Хватит!
I just wanted to cool him down a bit!
Нет, хотел вас остудить.
Now he confused me from the very start, because light doesn't cool things down. It makes it hotter.
С самого начала он меня запутал, так как обычно свет не охлаждает, а наоборот, нагревает.
Now look, why don't you cool down and run along?
Почему бы вам не остыть?
It was very cool.
Было очень прикольно.
It was pretty cool.
Это было довольно круто.
It was so cool!
Это было круто!
It was pretty cool.
Было реально круто.
It was totally cool!
Так классно!
It was so cool.
Это было так здорово.
Pretty cool, isn't it?
Здорово, правда?
Come on, cool it!
Остынь!
I thought it was so cool that I played it and I would just always go down to my mom, and just be like Mom, it is so cool that I do this And I would, like, try to convince her that it was cool.
Я думал, это было так здорово, что я играл, и я хотел бы просто всегда с моей мамой, и быть просто Мама, это так здорово, что я это сделать , как И я бы например, попытаться убедить ей было круто.
It was cool. It was damp.
Было прохладно.
Actually it still has to cool down first Before I can show you that the healing works.
На самом деле, его нужно ещё охладить, прежде чем я Вам смогу показать, что образец восстановился.
Actually, it still has to cool down first before I can show you that the healing works.
На самом деле ему ещё нужно остыть, прежде чем я смогу показать вам, как дорога ремонтирует себя.

 

Related searches : Cool Down - Cool It - Let Cool Down - Cool Down Process - Cool Them Down - Cool Down Period - Cool Down Time - Cool Down Phase - Quick Cool Down - Cool Down Cycle - Playing It Cool - It Looks Cool - Keep It Cool - Play It Cool