Translation of "dedicate yourself" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And dedicate yourself to the true religion a monotheist and never be of the polytheists.
Обрати Это повеление обращено ко всей общине пророка Мухаммада. свой лик (только) к (Истинной) Вере придерживайся только ее , (будучи) ханифом единобожником , и никак не будь из (числа) многобожников!
And dedicate yourself to the true religion a monotheist and never be of the polytheists.
Направь свое лицо к вере правой и не будь многобожником!
And dedicate yourself to the true religion a monotheist and never be of the polytheists.
Искренне обрати свой лик к религии и не будь одним из многобожников.
And dedicate yourself to the true religion a monotheist and never be of the polytheists.
Поклоняйся Аллаху должным образом, обращайся только к Нему и не будь многобожником. Отвернитесь же, ты и твои последователи, от многобожников и не следуйте за ними!
And dedicate yourself to the true religion a monotheist and never be of the polytheists.
Мне ведено также Обратись к правой вере и не будь из многобожников.
And dedicate yourself to the true religion a monotheist and never be of the polytheists.
(Он повелел) Ты обрати свой лик к сей правой вере И никогда других божеств не чти.
And dedicate yourself to the true religion a monotheist and never be of the polytheists.
Обрати лице твое к этому вероуставу чистосердечно, не будь многобожником.
So celebrate the Name of your Lord and dedicate yourself to Him with total dedication.
И поминай имя Господа твоего (и днем и ночью) и посвяти себя Ему полностью (своим поклонением).
and that Dedicate yourself to the religion, as a Hanif, and never be one of the polytheists.
Обрати Это повеление обращено ко всей общине пророка Мухаммада. свой лик (только) к (Истинной) Вере придерживайся только ее , (будучи) ханифом единобожником , и никак не будь из (числа) многобожников!
I dedicate this song to you.
Я посвящаю эту песню тебе.
I dedicate this song to you.
Я посвящаю эту песню вам.
I dedicate this song to Mary.
Я посвящаю эту песню Мэри.
I dedicate this song to Tom.
Я посвящаю эту песню Тому.
I dedicate this book to my daughter.
Я посвящаю эту книгу своей дочери.
I dedicate this song to my people.
Я посвящаю эту песню моим людям.
I dedicate this song to my umbrella.
Эту песню я посвящаю своему зонтику.
Or dedicate his beauty to the sun.
Или посвятить свою красоту к солнцу.
To that proposition Mademoiselle, I dedicate myself.
Мое предложение, мадмуазель, все еще в силе.
So I said, I'm going to dedicate myself.
Так что я сказал, Я посвещю себя,
I want to dedicate this song to Tom.
Я хочу посвятить эту песню Тому.
I'd like to dedicate this song to Tom.
Я бы хотел посвятить эту песню Тому.
I'd like to dedicate this song to Tom.
Посвящаю эту песню Тому.
I'd like to dedicate this song to Mary.
Я бы хотел посвятить эту песню Марии.
I'd like to dedicate this song to Mary.
Я бы хотела посвятить эту песню Марии.
Then you dedicate your life to the art.
Тогда ты посвящаешь свою жизнь искусству.
I'm going to dedicate it to the Virgin.
Я собираюсь поставить вазу к нашей Деве.
I'd like to dedicate this song to my mom.
Мне бы хотелось посвятить эту песню моей маме.
I'd like to dedicate this song to my mother.
Мне бы хотелось посвятить эту песню моей маме.
I want to dedicate the result to his memory.
Я хотел бы посвятить этот результат его памяти.
You have to dedicate to me a little time.
Ты должен посвятить мне немного времени.
I have decided to dedicate my life to you.
Я решил посвятить свою жизнь тебе.
I want to dedicate all my time to this project.
Я хочу всё своё время посвятить этому проекту.
I want to dedicate this film to my father, Homer.
Я хочу посвятить этот фильм моему отцу, Гомеру.
Five years that's a long time to dedicate to anything.
Отдать пять лет жизни довольно много для любого занятия.
I want to dedicate my wishes to my two girls.
Я хочу посвятить свои желания моим двум дочерям.
Now I want to dedicate this lesson Dear Abby Medicine
Теперь я хочу посвятить этот урок Дорогая Эбби медицины
Once I retire, I will dedicate my whole time to Tatoeba.
Когда я выйду на пенсию, я посвящу всё моё время Татоэбе.
So call upon Him, and dedicate your faith to Him alone.
И направляйте лица ваши (по кибле) в каждом месте преклонения ниц когда совершаете молитву и молите Его обращайтесь с мольбой к Нему (и поклоняйтесь Ему), делая поклонение исключительным только Ему.
So call upon Him, and dedicate your faith to Him alone.
Это предписание распространяется как на молитвы, в которых человек обращается к Аллаху с просьбами, так и на молитвы, посредством которых он поклоняется Ему. И если человек обращается к Нему с молитвой, то он не должен преследовать корыстные цели.
So call upon Him, and dedicate your faith to Him alone.
Обращайте к Нему лица в любом месте поклонения и взывайте к Нему, очищая перед Ним веру.
So call upon Him, and dedicate your faith to Him alone.
И призывайте Его имя, И в своей вере искренность блюдите.
Writing poetry was easier, huh? Dedicate your poems to Cherevichkina, then.
Через несколько минут мы продолжим рассказ о хоккейном матче и включим Дворец спорта.
I want to dedicate the rest of my life to Satsang,
Я хочу посвятить остаток жизни сатсангу,
I would like to dedicate this song to Jayma and Phillip.
Я бы хотела посвятить эту песню Джейме и Филиппу.
Israel will continue to dedicate all its efforts to achieve that goal.
Израиль будет по прежнему направлять все свои усилия на достижение данной цели.

 

Related searches : Dedicate Oneself - Dedicate For - Dedicate Life - Will Dedicate - Dedicate Space - Dedicate Attention - Dedicate Effort - Dedicate Resources - Dedicate Time