Translation of "deemed forfeited" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We forfeited the game.
Мы проиграли игру.
Forfeited assets become State property.
5) Конфискованные активы становятся собственностью государства.
It was forfeited a long time ago, for good.
Она утрачена давно и навсегда. Алексей Пушков ( Alexey_Pushkov) October 3, 2016
Some 3,000 to 4,000 job opportunities had been forfeited as well.
Было также потеряно примерно 3000 4000 рабочих мест.
In doing so, he forfeited his college eligibility for the 2008 09 season.
В течение сезона 2009 2010 он сыграл 50 матчей за Детройт и набрал 6 очков.
Deemed date of death
С. Предполагаемая дата смерти
It was deemed impossible.
Это было невозможно.
The right of separation on the ground of impotence shall under no circumstances be forfeited.
Право на расторжение брака по причине импотенции не утрачивается ни при каких обстоятельствах.
The mission was deemed successful.
Миссия была признана успешной.
Weapons Which May Be Deemed
видов обычного оружия, которые
(3) Persons declared by a court to have forfeited the right of use of living accommodation
3) признанные судом утратившими право пользования жилым помещением
While Greece has virtually forfeited its access to capital markets, Germany has never borrowed on better terms.
Хотя Греция фактически утратила свой доступ к рынкам капитала, Германия никогда не заимствовала на лучших условиях.
Mussolini declared that the Socialists had forfeited their seats and the party was banned in early 1925.
Муссолини заявил, что социалисты утратили свои места, и партия была запрещена в начале 1925 года.
A woman may, however, reject the abode chosen by her husband, in which case maintenance is forfeited.
При этом женщина может отвергнуть жилище, выбранное ее мужем, но в этом случае она лишается материальной поддержки.
A woman may, however, reject the abode chosen by her husband, in which case maintenance is forfeited.
Но женщина вправе отказаться от жилища, выбранного мужем, но в этом случае она лишается материального обеспечения.
These are deemed to be irregular.
Вера в возрождение к грядущей жизни.
Some parts were still deemed infernal
Некоторые части архипелага всё еще считали адом на Земле.
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? Or can light and darkness be deemed equals?
Скажи Разве сравнится слепой и зрячий, или сравнятся разве мрак и свет?
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? Or can light and darkness be deemed equals?
Скажи Ужель сравни слепой и зрячий Иль можно Мрак ко Свету приравнять?
The benefit of the doubt that had been granted to his administration up to now has been forfeited.
Презумпция невиновности, которую предоставляли его администрации до сих пор, навсегда утеряна.
The right of custody shall be reinstated if the reason for which it was forfeited no longer obtains.
Право на попечительство восстанавливается, если прекращает существовать причина, по которой оно было утрачено.
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
Вы (о, верующие) не думали, что они те иудеи выйдут (из своих жилищ) (с таким позором и унижением). А они иудеи (сами) думали, что их защитят их крепости от Аллаха (и что никто не победит их).
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
Вы не думали, что они уйдут, и они не думали, что их защитят их крепости от Аллаха.
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
Вы не полагали, что они уйдут. Они же думали, что их крепости защитят их от Аллаха.
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
А вы, о мусульмане, не думали, что они выйдут из своих жилищ, поскольку они были очень сильны. Они же думали, что их крепости защитят их от Аллаха.
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
Вы и не предполагали, что они покинут свои жилища , они же надеялись, что крепости защитят их от Аллаха.
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
И вы (тогда) не думали совсем, Что (они смогут все дома свои) покинуть. Они же думали, что крепостные стены Их от Аллаха смогут защитить.
Bush s America has forfeited that influence in the Middle East, in Asia and Africa, and in much of Europe.
Америка Буша лишилась этого влияния на Ближнем Востоке, в Азии, Африке и большей части Европы.
A one year perspective is now deemed sufficient.
Перспектива на один год сейчас считается достаточной.
He deemed it wise to accept the offer.
Он хорошо подумал, прежде чем принять предложение.
Or can light and darkness be deemed equals?
Или же разве равны мрак неверие и свет Вера ?
Or can light and darkness be deemed equals?
Предоставь им доказательство того, что Аллах является Единственным Богом. Скажи Аллах Единственный Творец всего сущего .
Or can light and darkness be deemed equals?
Или же равны мраки и свет? .
Or can light and darkness be deemed equals?
Вы подобны тому, кто уподобляет две противоположные вещи. Неужели сравнится слепой и зрячий или сравнятся яркий свет и полный мрак?
Or can light and darkness be deemed equals?
Тьма равняется ли свету?
Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious
неизбирательное действие, по рассмотрению действия Конвенции
deemed that I was eligible for the appointment.
Я считал, что имел право назначения.
It was deemed to be an unpredictable event.
Никто не предвидел такого развития событий.
deemed that I was eligible for the appointment.
решили, что я достоин этой должности.
Any such leave which is not so utilized within four months following departure from the mission area shall be forfeited.
Право на любой такой отпуск, не использованное в течение четырех месяцев после отбытия из района миссии, считается утраченным.
The right of the wife to maintenance shall be forfeited if she works outside the home without her husband's permission.
Жена утрачивает право на содержание, если она работает вне дома без разрешения мужа.
Robert Stewart was created as the Earl of Orkney and the title revived but his son, Patrick Stewart forfeited the title.
Роберт Стюарт, внебрачный сын Якова V, получил титул графа Оркни, но его сын, Патрик Стюарт, был обезглавлен Яковом VI и лишён титула.
Corruption is deemed nearly non existent in these countries.
Считается, что коррупции в них практически нет.
(Only the believers are deemed alive in Allah s sight.)
А что касается неверующих, то коранические проповеди лишают их возможности оправдаться перед Аллахом за свое неверие. В День воскресения у них не будет ни одного убедительного или хотя бы сомнительного оправдания своим скверным поступкам.
It was not deemed necessary to provide medical treatment.
It was not deemed necessary to provide medical treatment.

 

Related searches : Be Forfeited - Forfeited Options - Shares Forfeited - Are Forfeited - Forfeited Assets - Is Forfeited - Forfeited Penalty - Have Forfeited - Become Forfeited - Forfeited Claim - Has Forfeited - Deposit Forfeited - Claim Is Forfeited