Translation of "delectable" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Have a delectable holiday!
Чтобы отпуск был вкусным
They're delectable muscle, rich in fat absolutely taste delicious.
У них восхитительно вкусное, богатое жирами мясо.
In that sense, this process is a little tortuous, but delectable, too.
В этом смысле это процесс сложный, но и приносящий удовольствие.
I love this place! Oh, delectable! A vision out of the Arabian Nights.!
О, как все это восхитительно, как сцена из арабских сказок.
For pure pleasure please welcome the lovely, the delectable, and the bilingual Rachelle Garniez.
Истинные ценители, пожалуйста приветствуйте восхитительную, очаровательную Рашель Гарньез, одинаково свободно владеющую двумя языками.
Thomas Dolby For pure pleasure please welcome the lovely, the delectable, and the bilingual Rachelle Garniez.
Томас Долби Истинные ценители, пожалуйста приветствуйте восхитительную, очаровательную Рашель Гарньез, одинаково свободно владеющую двумя языками.
These eight to ten second videos teach viewers how to pronounce words with a thick and delectable Iranian accent.
Эти восьми или десятисекундные видеоролики обучают зрителей, как произносить слова с сильным и восхитительным иранским акцентом.
Should this option prove unavailable, be sure to sample some of the khachapuri (a delectable cheese and garlic bread) and have a glass of Mukuzani red wine.
Если такой возможности нет, то не забудьте попробовать хачапури (хлеб с начинкой из сыра) и выпить бокал красного вина Мукузани .
They that make a graven image are all of them vanity and their delectable things shall not profit and they are their own witnesses they see not, nor know that they may be ashamed.
Делающие идолов все ничтожны, и вожделеннейшие их не приносят никакой пользы, и они сами себе свидетели в том. Они не видят и не разумеют, ипотому будут посрамлены.
The semblance of Paradise promised the pious and devout (is that of a garden) with streams of water that will not go rank, and rivers of milk whose taste will not undergo a change, and rivers of wine delectable to drinkers, and streams of purified honey, and fruits of every kind in them, and forgiveness of their Lord.
Образ сада, который обещан богобоязненным там реки из воды не портящейся и реки из молока, вкус которого не меняется, и реки из вина, приятного для пьющих, и реки из меду очищенного.
The semblance of Paradise promised the pious and devout (is that of a garden) with streams of water that will not go rank, and rivers of milk whose taste will not undergo a change, and rivers of wine delectable to drinkers, and streams of purified honey, and fruits of every kind in them, and forgiveness of their Lord.
Вот описание Рая, обещанного богобоязненным! В нем текут реки из воды, которая не застаивается, реки из молока, вкус которого не изменяется, реки из вина, дарующего наслаждение пьющим, и реки из очищенного меда.
The semblance of Paradise promised the pious and devout (is that of a garden) with streams of water that will not go rank, and rivers of milk whose taste will not undergo a change, and rivers of wine delectable to drinkers, and streams of purified honey, and fruits of every kind in them, and forgiveness of their Lord.
Такова картина рая, обещанного богобоязненным там текут ручьи из воды, которая не портится, ручьи из молока с неизменным вкусом, ручьи из вина, дарующего наслаждение пьющим, и ручьи из чистого меда. В нем всякого рода плоды и прощение от их Господа.
The semblance of Paradise promised the pious and devout (is that of a garden) with streams of water that will not go rank, and rivers of milk whose taste will not undergo a change, and rivers of wine delectable to drinkers, and streams of purified honey, and fruits of every kind in them, and forgiveness of their Lord.
Вот образная притча Рая, Который был обещан правоверным В нем реки из воды, что никогда не испытает порчи, И реки молока, что не меняет вкус, И реки из вина в усладу тем, кто пьет, И реки меда, что очищен. Для них там всякие плоды, Прощение грехов от их Владыки.
The semblance of Paradise promised the pious and devout (is that of a garden) with streams of water that will not go rank, and rivers of milk whose taste will not undergo a change, and rivers of wine delectable to drinkers, and streams of purified honey, and fruits of every kind in them, and forgiveness of their Lord.
Вот очерк рая, который обещан благочестивым. В нем реки из воды, не имеющей смрада реки из молока, которого вкус не изменяется реки из вина, приятного для пьющих реки из меда очищенного.

 

Related searches : Delectable Cuisine - Delectable Treats - Delectable Morsel - Delectable Food