Translation of "delectable treats" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Have a delectable holiday!
Чтобы отпуск был вкусным
They're delectable muscle, rich in fat absolutely taste delicious.
У них восхитительно вкусное, богатое жирами мясо.
Tom treats Mary well.
Том хорошо обращается с Мэри.
Tom treats his employees generously.
Том щедр со своими работниками.
Tom treats me very nice.
Том обращается со мной очень хорошо.
In that sense, this process is a little tortuous, but delectable, too.
В этом смысле это процесс сложный, но и приносящий удовольствие.
I love this place! Oh, delectable! A vision out of the Arabian Nights.!
О, как все это восхитительно, как сцена из арабских сказок.
Paola Antonelli treats design as art
Паола Антонелли дизайн как вид искусства
He treats me as a child.
Он обращается со мной как с ребёнком.
He treats me as an adult.
Он относится ко мне как к взрослому.
He treats me like his slave.
Он обращается со мной, как со своим рабом.
He treats me like his slave.
Он обращается со мной, как со своей рабыней.
He treats me like a child.
Он обращается со мной как с ребёнком.
Tom treats me like a child.
Том обращается со мной как с ребёнком.
Tom treats me like a princess.
Том обращается со мной как с принцессой.
Tom treats Mary like a princess.
Том обращается с Мэри как с принцессой.
Tom treats me like an adult.
Том относится ко мне как ко взрослому.
Tom treats me like an adult.
Том обращается со мной как со взрослым.
She treats me very well. Really?
Она относится ко мне очень хорошо.
He still treats you with kindness?
Нам только оркестра не хватает.
For pure pleasure please welcome the lovely, the delectable, and the bilingual Rachelle Garniez.
Истинные ценители, пожалуйста приветствуйте восхитительную, очаровательную Рашель Гарньез, одинаково свободно владеющую двумя языками.
Yet Europe treats Ukraine like another Greece.
До сих пор Европа воспринимала Украину как еще одну Грецию.
He always treats me like a child.
Он всегда обращается со мной как с ребёнком.
Tom always treats Mary like a child.
Том всегда обращается с Мэри как с ребёнком.
Tom always treats me like a child.
Том всегда обращается со мной как с ребёнком.
Tom doesn't like the way Mary treats him.
Тому не нравится, как Мэри относится к нему.
Tom doesn't like the way Mary treats him.
Тому не нравится, как Мэри с ним обходится.
I don't like the way Tom treats Mary.
Мне не нравится, как Том обращается с Мэри.
Thomas Dolby For pure pleasure please welcome the lovely, the delectable, and the bilingual Rachelle Garniez.
Томас Долби Истинные ценители, пожалуйста приветствуйте восхитительную, очаровательную Рашель Гарньез, одинаково свободно владеющую двумя языками.
an evening of aperitifs and tapas style Italian treats
аперитивами и итальянскими закусками в стиле тапас
It's a crime the way he treats his children.
То, как он обращается со своими детьми, преступление.
He treats me as if I am a stranger.
Он обращается со мной как с чужаком.
She treats me as if I were a baby.
Она обращается со мной как с ребенком.
Tom doesn't like the way Mary treats her dog.
Тому не нравится, как Мэри обращается со своей собакой.
Our department treats its valued staff better than yours.
Себе то ладно это дело вкуса, она создает их и другим.
I've brought your old suit and some little treats.
Я принес твой старый костюм и коекакие лакомства.
Dostoyevsky once said A society should be judged not by how well it treats its outstanding citizens, but by how it treats its criminals.
Об уровне цивилизации народа можно судить, когда открываешь ворота его тюрем .
Treats says nude calendar for 'women, as well as men'
Treats заявляет, что эротические календари для 'женщин, также как для мужчин'
Offering homemade treats is a great way to make friends.
Предлагать домашние угощения отличный способ подружиться.
These pussycats like busy places and do not refuse treats.
Мурлыки любят людные места и не отказываются от угощений.
My aunt treats me as if I were a child.
Моя тётя обращается со мной так, как будто я ребёнок.
My aunt treats me as if I were a child.
Тётя обращается со мной так, будто я ребёнок.
Unfortunately, not one single society treats women and men equally.
К сожалению, ни в одном обществе нет равного отношения к женщинам и мужчинам.
This is because the rule treats husbands and wives differently.
Это происходит потому, что данная норма по разному применяется к мужьям и женам.
And this is how IE treats unknown tags by default.
И это как IE рассматривает неизвестные теги по умолчанию.

 

Related searches : Delectable Cuisine - Delectable Morsel - Delectable Food - Pet Treats - Food Treats - Gourmet Treats - Tempting Treats - It Treats - Homemade Treats - Holiday Treats - Culinary Treats - Frozen Treats