Translation of "devastation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

... Fischer sowed devastation.
Фишер хотел играть в Югославии, Спасский предпочитал Исландию.
I was shocked by the devastation.
Я был шокирован разорением.
Initial reports are of widespread devastation.
Первые сообщения содержат информацию о широкомасштабных разрушениях.
I remember being shocked by Syria's devastation.
Помню, как шокирован был разрушениями в Сирии.
They don't have to do global devastation.
Им не нужно опустошать планету.
Dominica has had its share of hurricane devastation.
Доминика, в свою очередь, также пострадала от разрушительного урагана.
Throughout this dimension of devastation, I would just survive.
Проще говоря, я хотел только выжить.
Amid the postwar devastation, he became a symbol of peace.
На фоне послевоенной разрухи, он стал символом мира.
Japan is the only country to have suffered nuclear devastation.
Япония является единственной страной, пострадавшей от ядерного опустошения.
The alternative to peace and reconciliation is war and devastation.
Альтернативой миру и примирению является война и разрушения.
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear devastation,
будучи убеждена в необходимости приложить все усилия, с тем чтобы избежать ядерного опустошения,
In follow up tweets, she brings us closer to the devastation
В последующих постах она делает нас непосредственными свидетелями катастрофы
The city did not escape the devastation of World War II.
В период Второй мировой войны город не подвергался серьёзным разрушениям.
Fear and the pit have come on us, devastation and destruction.
Ужас и яма, опустошение и разорение доля наша.
It is time for policies making ecological integrity supplant environmental devastation.
Настало время для разработки стратегий, обеспечивающих экологичес кую устойчивость и преодоление пагубных экологических последствий.
They have also wreaked devastation on the economies of affected States.
Оно также приводило к разрушительным последствиям для экономики соответствующих государств.
Many carry the burden of recent devastation and continuing ethnic strife.
Многие несут бремя недавних разрушений и продолжающихся этнических конфликтов.
Many nations bear the burden of recent devastation and ethnic strife.
Многие государства несут все тяготы недавних разрушений и этнических конфликтов.
The photos from these reports reveal more stories of devastation and suffering.
Фотографии из этих репортажей рассказывают еще больше о разрушениях и страданиях в стране.
We can also see the devastation and destruction caused by natural disasters.
Мы также видим опустошение и разрушение, вызванные стихийными бедствиями.
The frequency and recurring devastation of natural disasters gravely concerns civil society.
Частотность и разрушительная сила стихийных бедствий вызывают у гражданского общества серьезную обеспокоенность.
Their fierce devastation claimed thousands of lives, destroyed vital infrastructure, and crippled economies.
Их свирепые разрушения унесли тысячи жизней, уничтожили жизненно важные объекты инфраструктуры и искалечили экономики.
The devastation caused by natural disasters affects all countries, rich and poor alike.
Разрушения, причиняемые стихийными бедствиями, затрагивают все страны, как богатые, так и бедные.
No region today is totally immune to natural disasters or man made devastation.
Нет такого региона, который был бы сегодня полностью избавлен от стихийных бедствий или губительных последствий человеческой деятельности.
Can the cycle of deprivation, conflict, devastation and failure to develop be broken?
Может ли быть разорван порочный круг отчуждения, конфликта, разрушения и неспособности к развитию?
The Serbian war machine continues implacably along its route of death and devastation.
Военная машина сербов продолжает неумолимо двигаться по дороге смерти и разрушений.
The world cannot watch with folded hands the suffering and devastation of Afghanistan.
Мир не может безучастно следить за страданиями и бедствиями Афганистана.
It was just in July this year that our sister CARICOM nation of Grenada again suffered serious devastation, caused by Hurricane Emily, on the back of last year's devastation brought by Hurricane Ivan.
Например, в июле этого года братская страна Гренада, являющаяся членом КАРИКОМ, вновь подверглась серьезному разрушению в результате урагана Эмили в добавок к разрушениям, причиненным в прошлом году ураганом Айван .
MANILA Every year, forest fires ravage Indonesia, causing massive environmental, social, and economic devastation.
МАНИЛА Каждый год лесные пожары разоряют Индонезию, становясь причиной масштабной экологической, социальной и экономической разрухи.
Noting the enormous efforts required to alleviate the devastation caused by this natural disaster,
отмечая, что для уменьшения катастрофических последствий этого стихийного бедствия требуются огромные усилия,
It's been 40 hours since Mexico offered the US help w Hurricane Harvey's devastation.
Более 40 часов назад Мексика предложила США помощь в связи с разрушительными последствиями, вызванными ураганом Харви .
By the end of the war Tajikistan was in a state of complete devastation.
Гражданская война в Таджикистане (1992 1997гг.).
However, with the devastation caused by the tsunami, our situation has become very dire.
Однако после опустошительного цунами наше положение стало очень сложным.
And there's not going to be any more environmental devastation than there already is.
И там не будет каких либо более экологически опустошения, чем уже есть.
The devastation in Lebanon will take generations to repair, not only materially, but also psychologically.
На восстановление разорённого Ливана (не только в материальном плане, но и в психологическом) потребуются несколько поколений.
Sixty summers have passed since Hiroshima and Nagasaki suffered the indescribable horrors of nuclear devastation.
Прошло 60 лет со времени атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки, которые испытали на себе неописуемые ужасы ядерного уничтожения.
The devastation was of great magnitude and resulted in unprecedented loss of life and destruction.
Катастрофа эта обрела громадные масштабы и привела к гибели беспрецедентного числа людей и разрушениям.
The devastation that could be caused by so called low yield nuclear weapons is unimaginable.
Так называемые малые ядерные боеприпасы способны причинить невообразимые разрушения.
Parties to armed conflict have a duty to protect civilians from the devastation of war.
Стороны в вооруженном конфликте обязаны защищать гражданское население от разрушительных последствий войны.
There can be no underestimating the scale of the human devastation wrought by Asia s horrific tsunamis.
Невозможно недооценить масштаб человеческих разрушений, вызванных ужасающими цунами в Азии.
The story told by Israel's official propaganda machine clashes with the images of devastation in Gaza.
Истории, рассказанные официальной израильской пропагандистской машиной, противоречат картинам разрушений в Газе.
However, great stretches of the river are now facing environmental devastation as a result of pollution.
Однако, из за загрязнения, огромные участки по всей реке экологически разрушены.
And yes, the devastation for Florida or Georgia or the Carolinas is likely to be devastating.
Да, опустошение Флориды, или Джорджии, или Северной или Южной Каролины, вероятно, будет сокрушительным.
The recent Indian Ocean tsunami brought great devastation in human and economic terms to the region.
В результате недавнего цунами в Индийском океане регион понес огромные людские и экономические потери.
The event has also reminded us of how poverty compounds the devastation caused by natural events.
Происшедшие события напомнили нам о том, что нищета усугубляет урон, причиняемый стихийными бедствиями.

 

Related searches : Devastation Wrought - Environmental Devastation - Widespread Devastation - Economic Devastation - Cause Devastation - Ecological Devastation - Total Devastation - Trail Of Devastation