Translation of "deviant" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deviant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Gag yourself, deviant. | Прибереги остроты для себя, извращенец. |
So when they deviated, Allah made their hearts deviant. | И когда они народ Мусы уклонились (от истины, зная ее и упорствуя в этом уклонении), Аллах отклонил сердца их (от принятия верного пути) (наказав их за их выбор). |
So when they deviated, Allah made their hearts deviant. | И когда они уклонились, Аллах отклонил сердца их. |
So when they deviated, Allah made their hearts deviant. | Аллах не наставил их на прямой путь, потому что они не были достойны благосклонности и милости. Их уделом было злое возмездие, ибо Аллах не ведет прямым путем нечестивцев, которые непрестанно грешат и бесчинствуют и сами не стремятся встать на правый путь. |
So when they deviated, Allah made their hearts deviant. | Когда же они уклонились, Аллах совратил их сердца. |
So when they deviated, Allah made their hearts deviant. | Когда они, упорствуя, отклонились от истины, Аллах отвратил их сердца от прямого пути. |
So when they deviated, Allah made their hearts deviant. | И за то, когда они уклонились от истины, Бог уклонил от нее сердца их. |
The theorists of asymmetric information occupy a deviant branch of mainstream economics. | Сторонники теории ассиметричной информации принадлежат к направлению, отклоняющемуся от традиционной экономической теории. |
I don't like what he says,i think he's deviant How dare you?.. | Мне не нравится то, что он говорит, я думаю он сошел с истины |
In Hong Kong, the Internet is full of attempts to explain these perceptually deviant parental practices. | В Гонконге пытаются найти ответ на вопрос, откуда берутся родители с таким странным подходом к воспитанию. |
But now it is easy to envisage deviant groups and or individuals killing millions without state support. | Но сейчас гораздо легче предположить, что будут существовать группы людей с отклонениями или отдельные лица, которые будут убивать миллионы без поддержки государства. |
New technologies have put into the hands of deviant groups and individuals destructive powers once limited to governments. | Новые технологии вложили в руки групп людей и отдельных индивидуумов с отклонениями от нормы разрушительные силы, которыми раньше могли владеть только правительства. |
25. quot Forecasting deviant behaviour quot , in Studia z teorii i metodologii prognozowania społecznego quot prognozowanie zachowań (eds. | 25. quot Forecasting deviant behaviour quot , in Studia z teorii i metodologii prognozowania społecznego quot prognozowanie zachowań (eds. |
It was then released on Deviant Records in the UK and Mute Records in the USA in 1998. | В 1998 году альбом был выпущен Deviant Records в Великобритании и Mute Records в США. |
However, the Committee refused to comment on whether his behavior was normal or deviant for the field in question. | Однако Комитет отказался прокомментировать считается ли такое поведение нормальным или неприемлемым для рассматриваемой области. |
and that among us some are Muslims (Those who have submitted to Allah), and some of us are deviant. | Среди нас есть мусульмане и уклонившиеся. Те, которые стали мусульманами, последовали прямым путем. |
and that among us some are Muslims (Those who have submitted to Allah), and some of us are deviant. | Среди нас есть мусульмане и уклонившиеся. |
and that among us some are Muslims (Those who have submitted to Allah), and some of us are deviant. | Среди нас есть мусульмане, которые признают истину, и есть те, которые отвратились от прямого пути. |
and that among us some are Muslims (Those who have submitted to Allah), and some of us are deviant. | Среди нас есть и предавшиеся Аллаху , и отступившиеся от Него . |
and that among us some are Muslims (Those who have submitted to Allah), and some of us are deviant. | Средь нас есть те, кто Господу предался, Но есть и те, кто отступил. |
Across cultures, stereotypes remain that people living with HIV AIDS contracted the disease through some sort of deviant activity. | Во всех культурах присутствует стереотип, что люди, имеющие ВИЧ СПИД, заразились этой болезнью в результате каких либо отклонений в поведении. |
Deviant individuals and groups exist in all human societies, and they are now empowered in ways that were once unthinkable. | Люди с отклонениями психики существуют во всех человеческих сообществах, и у них на вооружении сейчас такие средства, о которых раньше нельзя было и мечтать. |
So when they deviated, Allah made their hearts deviant. Allah does not direct the evil doers to the Right Way. | И когда они сошли с прямого пути , Аллах совратил их сердца, ибо Аллах не ведет на прямой путь нечестивцев. |
So when they deviated, Allah made their hearts deviant. Allah does not direct the evil doers to the Right Way. | И вот когда они от Истины Господней уклонились, Аллах сердца их уклонил от верного пути, Поистине, Аллах не направляет Надменных грешников по верному пути. |
However, the challenges of rebuilding communities and directing people particularly our young people away from deviant social behaviours remain daunting. | Однако проблемы, связанные с восстановлением общин и с воспитанием людей, особенно нашей молодежи, с тем чтобы они не следовали извращенным нормам социального поведения, по прежнему остаются крайне сложными. |
Efforts must be made by all countries to deploy media and educational strategy to address deviant thoughts in combating terrorism. | Всем странам необходимо предпринимать усилия по выработке стратегий информационно разъяснительной работы в связи с ошибочными представлениями о борьбе с терроризмом. |
Where are the deviant practices of pornography and child prostitution, of drug addiction and the sale of minors, most common? | Где получили наибольшее распространение порочная практика распространения порнографии и детской проституции, пристрастия к наркотикам и торговли несовершеннолетними? |
I always annoyed and irritated people with whistling, because, to be honest, my whistling is a kind of deviant behavior. | Потому что, честно говоря, мой свист это своего рода девиантное поведение. |
Indeed, we will have perfected a biology of morality that allows us to explain typical morality as well as deviant morality. | В действительности нам придется довести до совершенства понимание биологии нравственного поведения, что позволит нам объяснить нравственное поведение как нормальных, так и душевнобольных людей. |
The Republika Srpska social welfare services care for 821 orphans, 2,515 children with disturbances in development, and 1,837 children with deviant behaviour. | В Республике Сербской в приютах системы социального обеспечения содержится 821 сирота, 2 515 детей, имеющих недостатки в развитии, и 1 837 детей с неадекватным поведением. |
To be a hero, you have to learn to be a deviant, because you're always going against the conformity of the group. | Чтобы стать героем, надо научить быть ненормальным, потому что герой всегда идет против большинства, против группы. |
This deviant logic has expanded Israel's justifiable acts of self defense (such as targeting rocket launchers in Gaza and Lebanon) into all out attacks. | Эта девиантная логика расширила допустимые акты самообороны Израиля (такие как выбор в качестве целей для ответных ударов мест запуска ракет в секторе Газа и Ливане) до всеобщего наступления. |
Such forces exist in many common behavioral contexts, distorting our usual good nature by pushing us to engage in deviant, destructive, or evil behavior. | Такие силы существуют во многих общих поведенческих контекстах, искажая наше обычное добродушие, заставляя нас впадать в ненормативное, разрушительное или злое поведение. |
If one imagines a deviant group in some society gaining access to biological or nuclear materials, it is possible terrorists could destroy millions of lives. | Если представить себе, что в каком нибудь обществе антисоциальная группа получит доступ к биологическому или ядерному оружию, то вполне возможно, что террористам удастся убить миллионы людей. |
The document bans abnormal sexual behavior, crime scenes, police investigation, violence, deviant acts, stories that deviate from historical facts and literary classics, among other things. | Документ запрещает среди прочего ненормальное сексуальное поведение, сцены преступлений, полицейские расследования, насилие, девиантные действия, истории, искажающие исторические факты и литературную классику. |
And actually, till I was 34, I always annoyed and irritated people with whistling, because, to be honest, my whistling is a kind of deviant behavior. | И до 34 лет я вечно всем мешал и всех раздражал своим свистом. Потому что, честно говоря, мой свист это своего рода девиантное поведение. |
If one extrapolates from these trends and envisions some deviant group gaining access to biological or nuclear materials, it is possible to imagine terrorists murdering millions. | Если сделать экстраполяцию этих результатов на будущее и предположить, что некоторые группы людей с отклонениями получат доступ к биологическому и ядерному оружию, то станет возможным вообразить, как террористы убивают миллионы людей. |
and that among us some are Muslims (Those who have submitted to Allah), and some of us are deviant. So those who became Muslims found the Right Course | И (также мы, джинны, признаем),что среди нас есть предавшие себя (полностью) (Аллаху), и среди нас есть уклонившиеся а кто предал себя (полностью) (Аллаху), те последовали истинным путем, |
and that among us some are Muslims (Those who have submitted to Allah), and some of us are deviant. So those who became Muslims found the Right Course | И среди нас есть предавшие себя Аллаху, и среди нас есть отступившие а кто предал себя, те пошли прямым путем, |
and that among us some are Muslims (Those who have submitted to Allah), and some of us are deviant. So those who became Muslims found the Right Course | Есть между нами покорные Богу, и есть между нами отступившие от правды те, которые покорны, стремятся по прямому пути |
Media and education complement one another and there is a dire need to deploy media and educational strategies around the world, in each country, to address deviant thoughts. | Средства массовой информации и образование дополняют друг друга. |
A climate of distrust can also trigger extreme actions by deviant members of the population, such as the bombing of a federal office building in Oklahoma City in 1995. | Атмосфера недоверия может также послужить толчком к экстремистским действиям со стороны психически неуравновешенных людей, к таким, как взрыв в здании федерального офиса в Оклахома сити в 1995 году. |
Thank God for me because if it wasn't for me I don't know these people would have been so deviant At least I am here to set them straight | Спасибо тебе, Господи, за меня потому, что если бы не я то эти люди настолько бы отошли от прямого пути!!! хорошо, что есть я, чтобы наставить их. |
According to the neo realist viewpoint, the international structure, a result of the unequal distribution of power, resources and other imbalances, rewards and penalizes structure conforming or structure deviant behaviour. | Согласно неореалистической концепции, международная структура, оформившаяся в результате неравномерного распределения власти, ресурсов и воздействия других диспропорций, поощряет или карает поведение, соответствующее целям структуры или отклоняющееся от них. |
Under the programme, a number of measures are being taken to reduce social tension among young people, prevent drug addiction and alcoholism and deviant behaviour among teenagers and young people. | В рамках Программы предпринимается ряд мер по снижению социальной напряженности среди молодежи, борьбе с наркоманией, алкоголизмом, девиантным поведением подростков и молодежи. |
Related searches : Deviant Behaviour - Deviant From - Deviant Results - Socially Deviant