Translation of "disconnection of power" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Disconnection - translation : Disconnection of power - translation : Power - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Announcing disconnection.
Предупреждение о разрыве связи
Force disconnection
Принудительное отсоединение
Executing command before disconnection.
Выполняется команда перед разъединением.
Cancer exploded the wall of my disconnection.
Рак разрушил стену моего отчуждения.
Cancer exploded the wall of my disconnection.
Тело, которое пичкали химикатами. Рак разрушил стену моего отчуждения.
Disconnection of a bidder does not necessarily suspend the process.
И совсем необязательно приостанавливать процесс торгов из за отключения одного из участников.
And shame is really easily understood as the fear of disconnection
И стыд на самом деле легко понять, это страх утраты отношений.
Because parties operate in parliaments, the disconnection affects one of the crucial democratic institutions.
А поскольку партии работают через парламенты, то это разъединение оказывает воздействие на один из важнейших демократических институтов.
The result is an evident disconnection of the visible political actors from the electorate.
В результате налицо очевидное разъединение видимых политических актеров и электората.
(a) during a Type I test, electrical disconnection of one LPG emission related component
a) в ходе испытания типа I на разрыв электрической цепи одного компонента СНГ в связи с выбросами,
(a) during a Type I test, electrical disconnection of one CNG emission related component
a) в ходе испытания типа I на разрыв электрической цепи одного компонента СПГ в связи с выбросами,
Considering the disconnection between spatial data producers and spatial data managers,
учитывая отсутствие связи между теми, кто собирает и составляет пространственные данные, и теми, кто ими распоряжается,
The third problem is the disconnection between global scientific expertise and politicians.
Третьей проблемой является отсутствие связи между глобальными научными знаниями и политикой.
The time of disconnection is automatically registered and this comes out in the records of the ERA.
Время их отключения регистрируется автоматически и фиксируется в отчетах о ходе ЭРА.
We could have send them someone with the program of disconnection, to move them forward more quickly.
Мы можем отправить туда кого нибудь с программой отключения от системы, и ускорить их!
The Study Group also had before it an informal paper on the Disconnection Clause .
Исследовательской группе был также представлен неофициальный документ Положение о разграничении .
According to the EU law, article 7 of the convention would appear to be a simple disconnection clause.
В соответствии с законодательством ЕС статья 7 конвенции выглядит лишь как разделительная оговорка.
One is the disconnection between his mouth that's smiling and his eyes that are wistful.
Первая разногласие между его улыбающимся ртом и задумчивыми глазами.
And when you ask people about connection, the stories they told me were about disconnection.
И когда я спрашивала людей про отношения, они рассказывали мне истории про утрату отношений.
The less dramatic notion of special regimes would provide an adequate framework for dealing with the new issue of disconnection clauses.
Не столь категоричное выражение специальные режимы обеспечит адекватную систему для рассмотрения нового вопроса, касающегося положений о разграничении.
Fine, while you wait I'll send you a program for disconnection, smile when you use it.
Вдруг она вам понадобится Внимание! Посылаю!
Yet parties remain indispensable to elective democracy. The result is an evident disconnection of the visible political actors from the electorate.
В результате налицо очевидное разъединение видимых политических актеров и электората.
Such a disconnection clause , possibly inserted as an article 1.4 of the draft Convention, might be drafted in the following way
Возможно включить такое разделительное условие в проект Конвенции в качестве пункта 4 статьи 1 в следующей формулировке
Only we're not living with each other our crazy selves are living with each other and perpetuating an epidemic of disconnection.
Но мы не живем вместе, лишь наши сумасшедшие эго живут вместе и продолжают эпидемию разобщенности.
That's the power of visual storytelling, that's the power of dance, that's the power of music the power of not knowing.
Вот в чём сила визуализации историй. Это сила танца. Сила музыки. Сила незнания.
That's the power of visual storytelling, that's the power of dance, that's the power of music the power of not knowing.
Вот в чём сила визуализации историй. Это сила танца. Сила музыки.
If enabled, kppp will exit when you disconnect from the internet. If disabled, kppp will stay open after disconnection.
Указывает, будет ли kppp завершать работу при разъединении с провайдером.
during a Type I test on petrol the original MI shall activate due to the electrical disconnection of any original emission related component
в ходе испытания типа I с использованием бензина оригинальный указатель неисправности (УН) должен срабатывать при разрыве электрической цепи любого из оригинальных компонентов в связи с выбросами,
during a Type I test on petrol the original MI shall activate due to the electrical disconnection of any original emission related component.
в ходе испытания типа I с использованием бензина оригинальный указатель неисправности (УН) должен срабатывать при разрыве электрической цепи любого из оригинальных компонентов в связи с выбросами,
Addressing the concerns of NCDDRR and the disconnection with JIU is imperative to ensuring national ownership of the entire DDRR process and thus its success.
Для обеспечения национальной сопричастности ко всему процессу РДРР и, соответственно, его успеха крайне необходимо решить все проблемы НКРДРР и наладить связь с СГО.
Power of
Сила
Of Power
Ñèëû
The addiction to political office is always worrisome, because democracies turn into autocracies when leaders cease to recognize the limits of their power. Disconnection is the beginning, followed by the belief that one is the only person who knows what is right and good.
Привыкание к политической должности всегда вызывает беспокойство, потому что демократия может превратиться в автократию, когда лидеры перестают признавать ограничения своей власти.
If disconnection is caused by a third party, including the bidder's own Internet provider, the bidder can seek only damages.
Если разъединение происходит по вине третьей стороны, в том числе по вине провайдера услуг Интернет, обслуживающего участника, то такой участник может требовать лишь возмещения ущерба.
But the other signs of disconnection also create a highly unstable condition in which one can never tell how representative the prevailing views are.
Некоторые желают разрезать этот клубок проблем за счет использования более прямой демократии.
But the other signs of disconnection also create a highly unstable condition in which one can never tell how representative the prevailing views are.
Но другие признаки разъединения также создают очень нестабильное состояние, в котором никто не сможет сказать, насколько репрезентативными являются преобладающие точки зрения.
In case of disconnection, suppliers may contact a call center helpdesk (toll free) which function throughout the bidding process to inform about the situation.
В случае потери связи поставщики могут связаться со справочным центром бюро технической помощи (по бесплатной телефонной линии), которые функционируют в течение всего процесса торгов для выдачи информации о сложившейся ситуации.
In computer networking, specifically Internet Relay Chat (IRC), netsplit is the disconnection of a given node from the previously established network or between two nodes.
netsplit (в компьютерных сетях, в частности, в IRC) термин, обозначающих отключение узла из ранее созданной сети или между двумя узлами.
Disconnection is the beginning, followed by the belief that one is the only person who knows what is right and good.
Всё начинается с потери чувства реальности, за которой следует уверенность в том, что Вы единственный человек, который знает, что хорошо, а что плохо.
The power plant of tomorrow is no power plant.
Электростанций в будущем просто не будет.
That is our big power, our power of delay.
Это наше большое влияние наша власть отсрочки.
Consolidation of power.
Консолидация власти.
Local power, central power, now, people power.
Локальное управление, центральное управление, теперь народное управление.
Two types of power shifts are occurring in this century power transition and power diffusion.
В этом веке передача власти осуществляется по двум моделям переход власти и распространение власти.
In Russia's case, networks also help citizens to overcome the post Soviet trauma that led to disconnection and atomisation within Russian society.
Ошибка думать, что развитие социальных сетей обязательно приведет к революционным событиям, подобным событиям в Египте.

 

Related searches : Power Disconnection - Sense Of Disconnection - Disconnection Of Lines - Disconnection Of Services - Disconnection Device - Network Disconnection - Grid Disconnection - Automatic Disconnection - Accidental Disconnection - Voltage Disconnection - Disconnection Switch - Cable Disconnection - Disconnection Time