Translation of "dispersal" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dispersal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fire dispersal rocket. | Сигнальная ракета разойтись. |
12 stone throwers or during the dispersal of a demonstration. | 12 лет камни, или в ходе разгона демонстрации. |
Despite its wide dispersal, the Russian language is homogeneous throughout Russia. | Язык Самым распространённым языком в России является русский язык. |
Prolonged heat can increase smog and the dispersal of allergens, causing respiratory symptoms. | Продолжительное тепло может повысить уровень смога и увеличить рассеивание аллергенов, вызывая тем самым респираторные симптомы. |
The concept underlying crowdfunding is the dispersal of information across millions of people. | В основе краудфандинга лежит концепция распылённости информации между миллионами людей. |
Police and farmers face off a day before the dispersal of the protest. | Полиция и фермеры столкнулись за день до разгона протеста. |
Early Tertiary Out of India Dispersal of Crypteroniaceae Evidence from Phylogeny and Molecular Dating. | Early Tertiary Out of India Dispersal of Crypteroniaceae Evidence from Phylogeny and Molecular Dating. |
He wished to know more about the State party's experience of the dispersal system. | Ему хотелось бы получить более подробную информацию об опыте государства участника в отношении применяемой им системы рассредоточения. |
Rather, they are a common outcome of geographic dispersal associated with large scale environmental changes. | Скорее они являются общим итогом географического рассеивания, связанного с крупномасштабными экологическими изменениями. |
To avoid dispersal of efforts, a clear geographic rationale and greater thematic focus should be pursued. | Во избежание рассредоточения усилий должен быть разработан четко обоснованный географический и тематический подход к совместному сотрудничеству. |
A video documentation of the resident's barricades and the bloody dispersal Photos and video via Tudla Productions. | Видеозапись трагического инцидента можно посмотреть на YouTube Фотографии и видео предоставлены Tudla Productions. |
(e) Regeneration and production production of biomass providing raw materials and food, pollination and seed dispersal and | e) восстановление и производство производство биомассы, обеспечивающей сырьевые материалы и продукты питания, опыление и распространение семян и |
I think these dinosaurs migrated we call it dispersal around the globe, with the slightest land bridge. | Я думаю, что эти динозавры мигрировали мы называем это дисперсией вдоль всего земного шара, по тончайшему сухопутному мостику. |
The police were criticized for using guns during the dispersal because it is a violation of the law. | Полицию раскритиковали за использование оружия во время разгона, потому что это нарушает закон. |
The Matsumoto attack was sophisticated because it used a more advanced dispersal method than the one in Tokyo. | Нападение в Мацумото было более изощренным, поскольку при его совершении был применен более совершенный метод распыления, чем во время нападения в Токио. |
Four Palestinians were reportedly injured during the dispersal of the stone throwers with tear gas and rubber bullets. | По сообщениям, четыре палестинца получили ранения во время разгона лиц, бросавших камни, когда были применены слезоточивый газ и резиновые пули. |
We can control those things that we're worried about extinction, sampling, dispersal going from one area to another. | Мы можем контролировать интересующие нас параметры вымирание, отбор проб, дисперсия переход от одной области к другой. |
Since the violent dispersal on April 1, the president of the country has not yet spoken about the issue. | Со времени жестокого разгона 1 апреля президент страны ещё не говорил об этой проблеме. |
Meanwhile, many people noted the failure of Cambodian TV networks to report the violent dispersal of the protest last Sunday. | Тем временем, многие заявили о несообщении телевидением Камбоджи об жестоком разгоне протеста в прошлое воскресенье. |
Wind has a very important role in aiding plants and other immobile organisms in dispersal of seeds, spores, pollen, etc. | Также ветер является важным фактором переноски семян, спор, пыльцы, играя важную роль в распространении растений. |
The Committee is concerned at the possible implications of the policy of dispersal of and direct provision for asylum seekers (art. | Комитет выражает обеспокоенность по поводу возможных последствий политики организации перевода и прямого размещения просителей убежища (статья 3). |
The range of the rocket is over 31km and at mid range produces a dispersal pattern similar to those quoted above. | Дальность реактивного снаряда составляет более 31 км, и в среднем диапазоне эллипс разброса аналогичен тому, что указано выше. |
Of note were refinements to export control lists, including the addition of specific aerosol sprayers suitable for dispersal of biological agents. | Была отмечена необходимость дополнить экспортно контрольные списки и включить в них специфические аэрозольные распылители, пригодные для распыления биологических агентов. |
Naturally, there are Thais who already got tired with the protests and were happy about the peaceful dispersal of the street protests. | Естественно, некоторые жители страны уже устали от протестов и были рады мирному разгону уличных демонстраций. |
80. The geographic dispersal of the Mission over 98,700 square miles makes it impossible to provide a support service from a single place. | 80. Географическая рассредоточенность миссии на территории площадью более 98 700 кв. миль не позволяет организовать материально техническое обеспечение из одного места. |
Erismadelphus is thought to have diverged from Erisma approximately 30 million years ago, and traveled to Africa as the result of long distance dispersal. | Считается, что род эрисмадельфус ( Erismadelphus ) отделился от рода эрисма ( Erisma ) приблизительно 30 миллионов лет назад и проник в Африку. |
The Division will increase its audit coverage of peace keeping and humanitarian assistance operations, which have significantly grown in number, volume and geographic dispersal. | Отдел обеспечит более широкий охват ревизией операций по поддержанию мира, существенное расширение которых наблюдается с точки зрения их количества, масштабов и географического охвата. |
By radiological terrorism, the Team means the use of radiological dispersal devices or other methods of using radiological substances in connection with a terrorist attack. | Под радиологическим терроризмом Группа понимает применение радиологических рассеивающих устройств или других методов использования радиологических веществ в связи с совершением террористического нападения. |
Brazil concluded that the dispersal of environmental legislation in several laws was mainly the result of different political and institutional contexts in its recent history. | Укрепление соответствующих институтов и потенциал для достижения синергизма между конвенциями на национальном уровне. |
On nearly every continent, entire regions have been doomed by the massive and indiscriminate dispersal of mines. The human costs of this scourge are horrendous. | Практически на всех континентах целые регионы обречены на смерть в результате массированной и неконтролируемой установки мин. Количество человеческих жертв, вызванных этим злом, просто ужасает. |
A 17 year old youth and a child were shot and injured during the dispersal of stone throwers in two separate incidents in the Nablus area. | Во время двух отдельных инцидентов в районе Наблуса при разгоне группы лиц, бросавших камни, выстрелами из огнестрельного оружия были ранены 17 летний подросток и ребенок. |
Further, while duplication and dispersal of resources must be avoided, some overlapping may prove useful if it contributes to addressing common, basic issues from different perspectives. | Далее, хотя следует избегать дублирования и распыления ресурсов, некоторое наложение функций может быть полезным, если это способствует решению общих базовых вопросов исходя из различных перспектив. |
If they consider it necessary, encourage the management of features of the landscape which are essential for the migration, dispersal and genetic exchange of wild species (Art. 10). | Кроме того страны члены должны также |
And when I see the power that dispersal has on these biogeographic patterns, it makes me think that it's possible to tackle really challenging problems, like hospital acquired infections. | Когда я вижу влияние распространения на биогеографические сценарии, это наводит меня на мысль, что можно бороться с крайне сложными проблемами, такими, как внутрибольничные инфекции. |
This was after their tame dispersal of a large group of regime supporters who, after gathering at the Alba roundabout, wrecked two cars and then vandalised a nearby supermarket. | Это было после робкого разгона большой группы сторонников режима, собравшихся на площади Алба и разгромивших близлежащий супермаркет. |
Had God not prescribed dispersal for them, He would have chastised them in this world and there awaits them in the world to come the chastisement of the Fire. | Если бы Аллах не предписал им иудеям (унизительного) выселения (из их жилищ), то Он непременно наказал бы их в (этом) мире (тем, что они были бы убиты и пленены), и для них в Вечной жизни наказание Огня Ад . |
Had God not prescribed dispersal for them, He would have chastised them in this world and there awaits them in the world to come the chastisement of the Fire. | Если бы Аллах не предписал им выселения, то Он наказал бы их в ближайшем мире, а в последнем им наказание огня. |
Had God not prescribed dispersal for them, He would have chastised them in this world and there awaits them in the world to come the chastisement of the Fire. | А насколько страшны эти муки ведомо одному Аллаху. Пусть они не думают, что уже вкусили наказания сполна и выстрадали свою долю страданий, ибо Аллах приготовил для них в Последней жизни еще более ужасное и невыносимое наказание. |
Had God not prescribed dispersal for them, He would have chastised them in this world and there awaits them in the world to come the chastisement of the Fire. | Если бы Аллах не предписал им исход, то Он непременно наказал бы их в этом мире. А в Последней жизни им уготованы мучения в Огне. |
Had God not prescribed dispersal for them, He would have chastised them in this world and there awaits them in the world to come the chastisement of the Fire. | Если бы Аллах не предписал им унизительного выселения из их жилищ, то подверг бы их в этой жизни наказанию, сильнее выселения. А для них, кроме изгнания из их жилищ, в будущей жизни уготовано наказание адским огнём. |
Had God not prescribed dispersal for them, He would have chastised them in this world and there awaits them in the world to come the chastisement of the Fire. | Если бы Аллах не предначертал им покинуть родные места , то Он непременно наказал бы их в этом мире. А в будущем мире им уготовано наказание огнем. |
Had God not prescribed dispersal for them, He would have chastised them in this world and there awaits them in the world to come the chastisement of the Fire. | И если бы Аллах им выселения не предназначил, Он наказал бы в этом мире их. В другом же мире Наказание Огнем их ждет. |
Had God not prescribed dispersal for them, He would have chastised them in this world and there awaits them in the world to come the chastisement of the Fire. | Если бы Бог не предначертал для них переселения то Он наказал бы их в сем свете а в будущем будет им мука в огне. |
Destruction, abandonment of education and health systems, dispersal of families, break up of traditional solidarity networks and psychological trauma had had a devastating effect on social and human capital. | Разрушение, заброшенность систем образования и здравоохранения, разлучение членов семей, разрыв традиционных сетей солидарности и психологические травмы оказали опустошительное воздействие на социальный и людской капитал. |
Broadly speaking, the weakest contracts are those that allow wealth and power to be concentrated in the same few hands, while the strongest are built on significant dispersal of both. | Говоря в общих чертах, наиболее слабыми являются те договоры, которые позволяют богатству и власти оставаться в руках нескольких избранных, в то время как наиболее устойчивые договоры основаны на их гораздо более широком рассредоточении. |
Related searches : Heat Dispersal - Dispersal Ability - Dispersal Limitation - Air Dispersal - Geographical Dispersal - Energy Dispersal - Dispersal Distance - Wind Dispersal - Dispersal Behaviour - Long Distance Dispersal - Radiological Dispersal Device