Translation of "distributed evenly" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Distributed - translation : Distributed evenly - translation : Evenly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is a pretty evenly distributed scan. | Он довольно равномерно распределен. |
Fisheries resources are not evenly distributed among SIDS. | Рыбные ресурсы распределены между МОРГ неравномерно. |
12. Thirdly, social stress is not evenly distributed. | 12. В третьих, воздействие социальной напряженности проявляется по разному. |
Demand for the treatment of cannabis use is relatively evenly distributed among different age groups. | Лица в возрасте до 20 лет, и прежде всего лица, злоупотребляющие опием (3,1 процента), составляли менее одного из каждых десяти пациентов, проходящих лечение по поводу злоупотребления наркотиками того или иного вида9. |
We also know that the impact of climate change will not be evenly distributed across the globe. | Мы также знаем, что воздействие изменения климата будет неравномерно распространено по земному шару. |
Rolling blackouts (planned blackouts) were implemented to reduce power consumption and make sure blackouts were evenly distributed. | Запланированные отключения электроэнергии должны были сократить энергопотребление и обеспечить его равномерность в разных регионах страны. |
Simple physics tells us that it's easier to balance heavy objects if the weight is evenly distributed. | Простые законы физики гласят, что тяжёлые объекты легче привести в равновесие, если их вес распределён равномерно. |
Indonesia's National Health System sets out the commitment to provide Integrated, evenly distributed, acceptable and accessible health services. | Задачей национальной системы здравоохранения Индонезии является предоставление комплексных, равномерно распределяемых, приемлемых и доступных услуг здравоохранения. |
On their return, these were distributed evenly between the Louvre in Paris, and the new Egyptian Museum in Florence. | По их возвращению из экспедиции все экспонаты были распределены поровну между Лувром (Париж), и новым египетским музеем во Флоренции. |
The projects were distributed fairly evenly over the African countries, with 43 countries having projects in the past decade. | Проекты распределяются между странами Африки примерно в равной степени, при этом в последнее десятилетие проекты осуществлялись в 43 странах. |
They can easily hold the weight of these two complete sentences because they are distributed evenly on both arms. | Они запросто могут выдержать вес этих двух предложений, так как он распределён на обе руки. |
The benefits of economic growth since the late 1990s have not been distributed evenly in SEE and EECCA countries. | С конца 90 х годов в странах ЮВЕ и ВЕКЦА при быль от экономического роста распределялась нерав номерно. |
If the impulse is evenly distributed then it gives energy to the pendulum without changing the time of its swing. | Если импульс равномерно распределён, то он отдаёт энергию маятнику без влияния на период его колебаний. |
As shown in this graphic, gripping force is distributed much more evenly over the surface area of our pie jaw | Как показано на этом рисунке, захвата силой гораздо более равномерно распределяется по площади поверхности нашей пирог челюсти |
The benefits of economic growth have not been distributed evenly across society, and the gap between rich and poor is growing. | Выгоды от экономического роста не распределены по обществу равномерно, и разрыв между богаты ми и бедными увеличивается. |
The positive impacts of economic growth on quality of life are limited if the increasing wealth is not distributed evenly across society. | Если в одних странах (Молдова, Россия, Грузия и Таджикистан) этот разрыв увеличивается, то в других (Беларусь, Азербайджан и Казахстан) наблюдаются противоположные тенденции (CISSTAT, 2006). |
Reformists felt the power to punish and judge should become more evenly distributed, the state's power must be a form of public power. | Реформисты почувствовали силу наказывать, и судьи должны были давать наказания более равномерно, власть государства должна была стать формой общественной власти. |
Overall global wealth has grown but is less and less evenly distributed within countries, within regions and in the world as a whole. | США в день, и ежедневно от нищеты умирают 20 000 человек. |
2. Key projects, evenly distributed over all parts of the country should receive assistance immediately, since economic stability will contribute to political stability. | 2. Помощь в осуществлении основных проектов, равномерно распределенных по всем районам страны, должна быть оказана незамедлительно, поскольку экономическая стабильность способствует политической стабильности. |
Feed it in evenly!' | Разравнивай!. |
Spread the sand evenly. | Распределите песок равномерно. |
Spread the sand evenly. | Распредели песок равномерно. |
These increases were distributed fairly evenly among the social sectors and continue an upward trend initiated in 1989 after a steep decline during the 1980s. | Это увеличение было равномерно распределено между социальными секторами, при этом тенденция к увеличению таких ассигнований, наметившаяся в 1989 году после резкого сокращения их объема в 80 е годы, по прежнему сохраняется. |
They split the bill evenly. | Они поделили счёт поровну. |
They split the bill evenly. | Они разделили счёт пополам. |
They split the bill evenly. | Они поделили счёт пополам. |
They split the bill evenly. | Они разделили счёт напополам. |
They split the bill evenly. | Они поделили счёт напополам. |
They split the bill evenly. | Они разделили счёт поровну. |
They split the bill evenly. | Они оплатили счёт вскладчину. |
Spread them evenly around the circle. | Распределяем их равномерно по кругу. |
The average annual precipitation is about 514 mm (20 inches) distributed fairly evenly over the year, although spring and early summer seems to be the driest season. | Среднеегодовое количество осадков составляет около 514 мм (20 дюйма) и они распределяются достаточно равномерно в течение года, хотя весной и в начале лета наступает сухой сезон. |
Displaced persons were distributed almost evenly in the two ethnic portions of the sector 5,974 persons in the Croat controlled municipalities and 6,058 in municipalities controlled by Serbs. | Эти перемещенные лица практически распределены поровну в двух этнических районах сектора 5974 человека находятся в контролируемых хорватами муниципалитетах и 6058 в муниципалитетах, контролируемых сербами. |
Inhale and exhale evenly through your nose. | Равномерно вдыхайте и выдыхайте через нос. |
This requires a different governance structure in which power is more evenly distributed, so that the IMF can effectively exercise surveillance where it should, not just where it can. | Для этого требуется другая структура управления, в которой влияние распределено более равномерно, чтобы МВФ мог эффективно осуществлять наблюдение и контроль там, где должен, а не только там, где может. |
NEW YORK History rarely unfolds smoothly or evenly. | НЬЮ ЙОРК. История редко развивается плавно или равномерно. |
This interest is spread fairly evenly across regions. | Интерес к этому направлению деятельности в достаточно равной степени отмечается во всех регионах. |
The boreholes are rather evenly distributed along the tube length, and some tubes had been bored multiple times hence the organism could survive attacks, since predators do not attack empty shells. | The boreholes are rather evenly distributed along the tube length, and some tubes had been bored multiple times hence the organism could survive attacks, since predators do not attack empty shells. |
Three main factors affect the course of development, namely, war, the uncertainty created by political tension and how evenly the income and wealth of a society is distributed among its different strata. | На ход развития влияют три главных фактора война, неопределенность, обусловленная политической напряженностью, и то, насколько равномерно доходы и богатство распределены между различными слоями общества. |
But this excess growth has not been evenly spread. | Но этот избыточный рост был неравномерным. |
In other words, rates have not been evenly dispersed. | Другими словами, наблюдается неравномерность темпов роста. |
With its per capita GDP of about 100, a growth rate of 7 means that a typical Ethiopian will increase his income by 7 a year (if this additional income is evenly distributed). | С ВВП на душу населения равным приблизительно 100 долларам, 7 темп роста означает, что обычный эфиоп увеличит свой доход на 7 долларов в год (если этот дополнительный доход равномерно распределен). |
The Subcommittee noted that the development of cost effective equipment, software, interface elements and access to communication satellite capacity could lead to more evenly distributed health care services in rural and urban areas. | Подкомитет отметил, что невысокая стоимость оборудования и простота его использования являются необходимым условием для практического применения телемедицины на основе космических систем в развивающихся странах. |
Mr. Legwaila (Botswana) The blessings of the post cold war era may not have been evenly distributed, but for some they have brought about real salvation and redemption from ideological and racial damnation. | Г н Легваила (Ботсвана) (говорит по английски) Позитивные итоги окончания quot холодной войны quot , возможно, были неравномерными, однако некоторым они принесли реальное избавление и спасение от идеологического и расового проклятия. |
distributed architectures | распределенные архитектуры, |
Related searches : Evenly Distributed - More Evenly Distributed - Evenly Distributed Between - Not Evenly Distributed - Distributed More Evenly - Evenly Distributed Over - Evenly Distributed Among - Is Evenly Distributed - Almost Evenly Distributed - Evenly Balanced - Evenly Split - Cook Evenly