Translation of "diversion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Diversion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It'll be a diversion. | Это отвлечёт. |
I need some diversion. | Приму ванну и пойду смотреть фильм с Мэрилин Монро. |
Prevention, diversion, rehabilitation and education | Профилактика, предупреждение, реабилитация и просвещение |
Yes, to create a diversion. | Что? Да. Чтобы поднять панику. |
Even though he calls it a diversion, a curious sidebar diversion, he knows it's kind of silly. | Даже несмотря на то, что он называет его утечки, любопытная(ый) боковой панели утечки, он знает, что это глупо. |
They need diversion. The people, bah! | Люди переутомлены, им нужны развлечения. |
Braving arrest with Hollywood stars is a diversion. | Провокация арестов голливудских звезд это диверсия. |
AMA welcomes change focus to diversion, rehab'n, treatment. | АМА одобряет переключение внимания на отклонения, реабилитацию и лечение. |
and diversion of psychotropic substances . 22 23 7 | производства и утечки психотропных веществ 22 23 7 |
But a radio would be a nice diversion. | Нет, правда. Приёмник будет отвлекать вас от тяжёлых мыслей. |
Sort of a little diversion, as it were. | Чтобы вы немного порадовались. |
But this is nothing more than a political diversion. | Но это ничто иное, как политическая диверсия. |
The Theory of Customs Union Trade Diversion and Welfare. | The Theory of Customs Union Trade Diversion and Welfare. |
Diversion of existing resources had also been taking place. | Также имело место отвлечение имеющихся ресурсов. |
(d) Restorative justice community involvement, diversion and other alternative measures | d) реституционное правосудие участие общин, выведение из системы официального правосудия и другие альтернативные меры |
Trade Creation and Trade Diversion in the European Common Market. | Trade Creation and Trade Diversion in the European Common Market. |
IX. MEASURES TO BE TAKEN AGAINST THE DIVERSION OF ARMS | IX. МЕРЫ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ПРИНЯТЬ ДЛЯ БОРЬБЫ С УТЕЧКОЙ |
G. Measures to be taken against the diversion of arms | G. Меры, которые надлежит принять для борьбы с утечкой оружия и взрывчатых |
VIII. MEASURES TO BE TAKEN AGAINST THE DIVERSION OF ARMS | VIII. МЕРЫ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ПРИНЯТЬ ДЛЯ БОРЬБЫ С |
The diversion with David and Goliath hides a devil's illusion. | За фокусом с Давидом и Голиафом скрывалась дьявольская магия. |
It is will be vintage Saddam diversion with no real revelations. | Это опять будет в стиле Саддама уклонения без каких либо реальных откровений. |
Embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official | Хищение, неправомерное присвоение или иное нецелевое использование имущества публичным должностным лицом |
Say 'What is with God is better than diversion and merchandise. | Скажи (им) (о, Пророк) То (благо и награда), что (есть) у Аллаха, лучше, чем забава и торговля . |
Say 'What is with God is better than diversion and merchandise. | Скажи То, что у Аллаха, лучше, чем забава и торговля . |
Say 'What is with God is better than diversion and merchandise. | Однако терпеливое и усердное поклонение Аллаху никогда не уменьшит удела человека на земле, ибо Аллах является наилучшим кормильцем. Он наделяет благами своих благочестивых и набожных рабов оттуда, откуда они этого даже не ожидают. |
Say 'What is with God is better than diversion and merchandise. | Скажи им То, что у Аллаха из милости и награды, лучше для вас, чем развлечения или торговля. И Аллах наилучший из тех, кто даёт удел. |
Say 'What is with God is better than diversion and merchandise. | Скажи То, что Аллахом уготовано для вас, Дороже всех забав и тОргов. |
Say 'What is with God is better than diversion and merchandise. | Скажи Что у Бога, то лучше той забавы и самой торговли. |
This accumulation represented a diversion of national resources from national development. | Эти запасы связаны с отвлечением национальных ресурсов от целей национального развития. |
However, most of these resources represent a diversion from development assistance. | Однако бóльшая часть этих ресурсов почерпнута из суммы на помощь развитию. |
But again, a little diversion to the topic of organ donation. | Но опять же, маленькое отступление на тему донорства органов. |
Industrial donor countries have, however, repeatedly committed not to allow such diversion. | Вместе с тем доноры из числа промышленно развитых стран неоднократно заявляли, что они не допустят такого переключения. |
of such drugs and of illicit production and diversion of psychotropic substances | и незаконного производства и утечки психотропных веществ |
This is my little diversion into my real passion, which is genetics. | Это мое небольшое отступление в предмет моей страсти, в генетику. |
So that's, as I said, the little diversion on my main love. | Это было, как я и говорил, небольшое отступление о моем основном увлечении. |
It's a quite a diversion for him to busy himself with fretwork. | It'sa довольно утечки для него, чтобы возиться с резьбой по дереву. |
Until I make up my mind, you should find ample diversion here. | Пока я не решил, какое именно, вам будет чем заняться. |
And my wife always says, What is life without a little diversion? | Как говорит моя жена что такое жизнь без радостей? |
Palau has practical controls that would prevent such diversion of funds raised locally. | В Палау предусмотрены практические меры контроля, направленные на предотвращение такого отвлечения собираемых на местах средств на иные цели. |
A modern monitoring and diversion detection system has been installed at the site. | На территории хранилища установлена современная система наблюдения и слежения. |
Let this Council see through that diversion and the very absurdity it represents. | Пусть же наш Совет увидит всю абсурдность этих попыток. |
C. Legal, law enforcement and other measures to prevent the diversion of precursors | С. Правовые, правоохранительные и другие меры, направленные на предупреждение утечки прекурсоров |
(c) Governments shall carefully assess each weapons transfer for the risk of diversion. | c) Правительства должны тщательно анализировать каждую операцию по передаче оружия на предмет риска его незаконного перенаправления. |
(c) Agreement on action to prevent the diversion of precursors and essential chemicals. | с) соглашение о мерах по пресечению переключения химических прекурсоров и исходных веществ. |
For other Russians, it's a welcome diversion from the unsettling news closer to home. | Для других россиян это желанный способ отвлечься от тревожных новостей на родине. |
Related searches : Waste Diversion - Diversion Rate - Water Diversion - Urinary Diversion - Call Diversion - Diversion Contrary - Landfill Diversion - Diversion Time - Road Diversion - River Diversion - Income Diversion - Diversion Works - Urine Diversion - Welcome Diversion