Translation of "draw a breath" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So, everybody take a deep breath in, breath out.
Теперь, пусть каждый глубоко вздохнёт, выдохнет.
Take a breath.
Передохни.
Take a deep breath.
Глубоко вздохните.
Take a deep breath
Глубоко вздохните
Take a deep breath.
Сделайте глубокий вдох.
Take a deep breath.
Глубоко вдохните.
Take a deep breath.
Сделай глубокий вдох.
Take a breath now.
Вдохните сейчас.
Take a deep breath.
Глубокий вдох.
Take a deep breath
Дышите
Just a breath away.
На расстоянии вздоха от тебя.
Take a deep breath.
Глубже дышите.
Take a moment, take a breath.
Take a moment, take a breath.
STOCKHOLM Take a deep breath.
СТОКГОЛЬМ. Сделайте глубокий вдох.
Take a deep breath, relax...
Дышите глубоко, расслабьтесь...
Take a deep breath! CleanAir
Вдохни глубже! ЧистыйВоздух
Take a deep breath, please.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох.
Take a deep breath, please.
Сделай глубокий вдох, пожалуйста.
He took a deep breath.
Он сделал глубокий вдох.
He drew a deep breath.
Он сделал глубокий вдох.
She took a deep breath.
Она глубоко вздохнула.
Please take a deep breath.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох.
Tom took a deep breath.
Том глубоко вздохнул.
Tom took a deep breath.
Том сделал глубокий вдох.
Tom drew a deep breath.
Том сделал глубокий вдох.
I took a deep breath.
Я глубоко вдохнул.
Now, take a deep breath.
А теперь глубоко вдохните.
Now, take a deep breath.
А теперь сделайте глубокий вдох.
A breath of fresh air
Волшебные пузырькиName
A breath of fresh air
Name
Let's take a deep breath.
Давайте
Just take a deep breath
Сделай глубокий вдох
Take a deep breath, Mildred.
Сделай глубокий вдох, Милдред.
Let him know the sacrifice I made of the love that will be his till I draw my last breath.
Пусть он узнает о моей жертве, принесённой во имя любви... Пусть он знает, что я буду принадлежать ему до своего последнего вздоха.
If thou didst ever hold me in thy heart, Absent thee from felicity a while, And in this harsh world draw thy breath in pain
Когда меня в своем хранил ты сердце, то отстранись на время от блаженства, дыши в суровом мире, чтоб мою поведать повесть quot .
And as long as one of us can draw a breath... he will give his strengths to the movement... just as it was in yesteryear.
И до тех пор пока хоть один из нас сможет сделать вдох... он будет давать свою силу Движению... так же как это было в прошлом.
Take a breath and hold it.
Сделайте вдох и задержите дыхание.
Take a deep breath and relax.
Сделайте глубокий вдох и расслабьтесь.
Tom took a very deep breath.
Том глубоко вздохнул.
A breath of the Sun (1982).
Глоток солнца (1982).
Breathe slowly. Take a deep breath.
Дыши медленно и глубоко.
So you take a deep breath.
И так, вдохните поглубже.
Everybody take a deep breath now.
Вдохните поглубже.
Take a deep breath, all right?
Вдохните поглубже, хорошо?
Its breath was like a furnace.
Жаром несло, как из топки.

 

Related searches : Draw Breath - Draw A - A Draw - Breath A Sigh - A Deep Breath - Take A Breath - Breath A Word - Draw A Chart - Draw A Limit - Draw A Vision - Draw A Baseline - Draw A Track - Draw A Ticket