Translation of "drawing room" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A drawing room.
Ээ... Гостиная.
They're in the drawing room.
В гостиной.
This is the drawing room.
Да, узнаю это гостиная...
Your house the drawing room.
Ваш дом, гостиная.
And the drawing room is upstairs?
Гостиная наверху?
Go right into the drawing room.
Проходите в гостиную.
He paused at the drawing room door.
У гостиной он остановился.
If you can't get a drawing room.
Если не запачкать гостиную.
Mr. Fitzroy is in the drawing room.
Мистер Фитсрой в холле.
It happened in the drawing room, upstairs.
Это было в гостиной наверху.
You can see it from my drawing room.
Его видно из моей гостиной.
Where is he? In the drawing room, Miss.
В гостиной, мисс.
But from Chicago, you'll have a drawing room.
Но в Чикаго у вас будет отдельное купе
It's here in the drawing room as usual.
Он здесь, в гостиной, как обычно.
Sheila dear, go on into the drawing room.
Шейла, милая, пойди посиди в рисовальной.
Anna went into the drawing room to entertain them.
Анна вышла в гостиную, чтобы занимать их.
A drawing room on the 722 from Penn Station.
Мягкий вагон. 722й поезд с вокзала Пенсильвания.
I must think about it. Or the drawing room.
Или может быть здесь будет столовая?
I don't want to keep drawing the blue forehead room.
Я не хочу держать гостиная синий лоб.
Yes, I'll be waiting for you in your drawing room.
Хорошо, я подожду вас в вашем купе
She would like you to join her in the drawing room.
Она приглашает вас в гостиную.
Yeah, knifed in a drawing room. There, that's it, right there.
Его убили в личном купе.
I'm from Arrowhead Pictures. I had your drawing room on the Chief.
Я из Эрроу Пикчерс, у меня ваш билет в купе
He Would sit up in the drawing room until the early hours.
Вечерами сидел он один в гостиной до самой поздней ночи.
) Pillared State Drawing Room The largest is the Pillared Room thought to have been created in 1796 by Taylor.
Парадная колонная гостиная (Pillared State Drawing Room) Крупнейшей из них является Колонная гостиная, которая была создана в 1796 году.
He matches the drawing room that is why he comes here so often!'
Он в одном вкусе с гостиной, от этого он так часто и бывает здесь.
When she entered the drawing room not his eyes but Yashvin's met hers.
Когда она вышла в гостиную, не он, а Яшвин встретил ее взглядом.
Now, us men will retire to the drawing room... for brandy and cigars.
А теперь мы, мужчины, удалимся в гостинную для бренди и сигар.
'Well, how is she?' she said, entering the drawing room without removing her bonnet.
Ну, что? сказала она входя в гостиную и не снимая шляпы. Вы все веселые.
'Oh!' said Karenin indifferently, and raising his eyebrows he went to the drawing room.
А! равнодушно сказал Алексей Александрович и, подняв брови, прошел в гостиную.
And we certainly have had desires that are not confined to a drawing room.
Всеми нами владели чувства, которых мы стыдились.
Indeed, just at that moment Karenin, with his deliberate, ungraceful gait, entered the drawing room.
Действительно, в эту минуту Алексей Александрович своею спокойною, неуклюжею походкой входил в гостиную.
Oblonsky noticed at once that, without him, things were going badly in the drawing room.
Степан Аркадьич тотчас же увидал, что в гостиной без него дело идет плохо.
When they entered the drawing room the Princess Barbara and the men were already there.
Войдя в гостиную, они застали там уже княжну Варвару и мужчин в черных сюртуках.
CORONER The body of John Owens was found in Drawing Room F of Car 842.
Тело Оуэнса нашли в купе F вагона 842.
I left Carl asleep in our compartment and I went to Mr. Owens' drawing room.
Я оставила Карла спящим в нашем купе. И пошла к Оуэнсу. Продолжайте.
When she saw Levin she smiled and asked him into the next room, a smaller drawing room, whence came the sound of voices.
Увидав Левина, она улыбнулась и попросила его в следующую маленькую гостиную, из которой слышались голоса.
As she was coming out of the drawing room there was a ring at the door.
В то время, как она выходила из гостиной, в передней послышался звонок.
When they had left the drawing room Koznyshev, to finish the conversation, remarked with a smile.
Когда же они выходили из гостиной, чтобы заключить разговор, Кознышев сказал, улыбаясь
The quick step of his servant, coming through the drawing room, brought him to his senses.
Быстрые скрипящие шаги слуги, шедшего по гостиной, заставили его опомниться.
Why, since you are repenting?' she said, and jumped up and ran into the drawing room.
Зачем, если ты раскаиваешься? заговорила она, вскочила и побежала в гостиную.
but as years and years of heavenly bliss interrupted by short periods in my drawing room.
прервываемые короткими периодами нахождени в комнате.
Go into the parlor or rather the drawing room and I'll bring you in the coffee.
Пройдите в гостиную или, лучше назовем, в салон и я подам вам кофе.
You will find the painting of Saint Anthony in the small drawing room beyond the conservatory
Вы найдете картину в небольшой комнате за оранжереей.
She went to the far end of a little drawing room and sank into an easy chair.
Она зашла в глубь маленькой гостиной и опустилась на кресло.

 

Related searches : Drawing-room Car - Room By Room - Drawing List - Drawing Closer - Cold Drawing - Scale Drawing - General Drawing - Drawing Together - Drawing Process - Cad Drawing - Drawing Power - Final Drawing