Translation of "drawing room car" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
A drawing room. | Ээ... Гостиная. |
CORONER The body of John Owens was found in Drawing Room F of Car 842. | Тело Оуэнса нашли в купе F вагона 842. |
They're in the drawing room. | В гостиной. |
This is the drawing room. | Да, узнаю это гостиная... |
Your house the drawing room. | Ваш дом, гостиная. |
And the drawing room is upstairs? | Гостиная наверху? |
Go right into the drawing room. | Проходите в гостиную. |
He paused at the drawing room door. | У гостиной он остановился. |
If you can't get a drawing room. | Если не запачкать гостиную. |
Mr. Fitzroy is in the drawing room. | Мистер Фитсрой в холле. |
It happened in the drawing room, upstairs. | Это было в гостиной наверху. |
You can see it from my drawing room. | Его видно из моей гостиной. |
Where is he? In the drawing room, Miss. | В гостиной, мисс. |
But from Chicago, you'll have a drawing room. | Но в Чикаго у вас будет отдельное купе |
It's here in the drawing room as usual. | Он здесь, в гостиной, как обычно. |
Sheila dear, go on into the drawing room. | Шейла, милая, пойди посиди в рисовальной. |
Anna went into the drawing room to entertain them. | Анна вышла в гостиную, чтобы занимать их. |
A drawing room on the 722 from Penn Station. | Мягкий вагон. 722й поезд с вокзала Пенсильвания. |
I must think about it. Or the drawing room. | Или может быть здесь будет столовая? |
I don't want to keep drawing the blue forehead room. | Я не хочу держать гостиная синий лоб. |
Yes, I'll be waiting for you in your drawing room. | Хорошо, я подожду вас в вашем купе |
My car is in my living room! | МО |
She would like you to join her in the drawing room. | Она приглашает вас в гостиную. |
Yeah, knifed in a drawing room. There, that's it, right there. | Его убили в личном купе. |
There's room for one more in my car. | У меня в машине есть место еще для одного. |
Is there room for me in your car? | У вас в машине есть для меня место? |
Is there room for me in your car? | У тебя в машине есть для меня место? |
Is there room for me in your car? | У вас в машине найдётся для меня место? |
Is there room for me in your car? | У тебя в машине найдётся для меня место? |
Is there room in your car for me? | В твоей машине найдётся для меня место? |
Is there room in your car for me? | В твоей машине есть для меня место? |
I'm from Arrowhead Pictures. I had your drawing room on the Chief. | Я из Эрроу Пикчерс, у меня ваш билет в купе |
He Would sit up in the drawing room until the early hours. | Вечерами сидел он один в гостиной до самой поздней ночи. |
) Pillared State Drawing Room The largest is the Pillared Room thought to have been created in 1796 by Taylor. | Парадная колонная гостиная (Pillared State Drawing Room) Крупнейшей из них является Колонная гостиная, которая была создана в 1796 году. |
He matches the drawing room that is why he comes here so often!' | Он в одном вкусе с гостиной, от этого он так часто и бывает здесь. |
When she entered the drawing room not his eyes but Yashvin's met hers. | Когда она вышла в гостиную, не он, а Яшвин встретил ее взглядом. |
Now, us men will retire to the drawing room... for brandy and cigars. | А теперь мы, мужчины, удалимся в гостинную для бренди и сигар. |
There was room for one person in the car. | В машине было место для одного человека. |
His car is small and takes up little room. | Его машина маленькая и занимает немного места. |
Is there enough room in the car for everybody? | В машине достаточно места для всех? |
Park the car and come up to Room 1409. | Припаркуйся и поднимайся в номер 1409. |
'Well, how is she?' she said, entering the drawing room without removing her bonnet. | Ну, что? сказала она входя в гостиную и не снимая шляпы. Вы все веселые. |
'Oh!' said Karenin indifferently, and raising his eyebrows he went to the drawing room. | А! равнодушно сказал Алексей Александрович и, подняв брови, прошел в гостиную. |
And we certainly have had desires that are not confined to a drawing room. | Всеми нами владели чувства, которых мы стыдились. |
Indeed, just at that moment Karenin, with his deliberate, ungraceful gait, entered the drawing room. | Действительно, в эту минуту Алексей Александрович своею спокойною, неуклюжею походкой входил в гостиную. |
Related searches : Drawing-room Car - Drawing Room - Car - Room By Room - Drawing List - Drawing Closer - Cold Drawing - Scale Drawing - General Drawing - Drawing Together - Drawing Process - Cad Drawing - Drawing Power