Translation of "drowsiness" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It causes drowsiness!!
Вызывает сонливость!!
This doesn't cause drowsiness, right?
Это ведь не вызывает сонливость, да?
He made drowsiness overcome you, as a security from Him.
Аллах даровал вам мир, безопасность, погрузил вас в глубокий, спокойный сон. Аллах низвёл также дождь с неба, чтобы очистить вас дождевой водой и удалить с вас скверну шайтана.
for the drunkard and the glutton shall become poor and drowsiness clothes them in rags.
потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище.
For the drunkard and the glutton shall come to poverty and drowsiness shall clothe a man with rags.
потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище.
Allah there is no god except Him is the Living One, the All sustainer. Neither drowsiness befalls Him nor sleep.
Аллах нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него, (Он) Живейший извечный и вечно живой , Сущий существует без нужды в ком либо, и все нуждаются в Нем не берет Его ни дремота полусон , ни сон (только) Ему принадлежит (все) то, что в небесах и то, что на земле.
The National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) estimates that drowsiness is the primary causal factor in 100,000 police reported accidents per year.
The National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) утверждает, что интеграция отслеживателей глаз в автомобиле может сократить количество ДТП на 100 тысяч в год.
Apart from a really excessive drowsiness after the long sleep, Gregor in fact felt quite well and even had a really strong appetite.
Наряду с действительно чрезмерная сонливость после долгого сна, Грегор на самом деле чувствовал довольно хорошо, и даже был действительно сильный аппетит.
(a) Central nervous system depression including narcotic effects in humans such as drowsiness, narcosis, reduced alertness, loss of reflexes, lack of coordination, and vertigo are included.
а) угнетение центральной нервной системы, включая последствия наркотического воздействия на людей, такие, как сонливость, помрачение сознания, снижение восприимчивости, утрата рефлексов, отсутствие координации и головокружение.
Then He sent down to you safety after grief a drowsiness that came over a group of you while another group, anxious only about themselves, entertained false notions about Allah, notions of pagan ignorance.
Потом Он (по Своей милости) низвел на вас (о, верующие) после огорчения успокоение (признаком которого явилась) дремота, которая охватила некоторых из вас (а именно преданных и убежденных верующих).
Then after affliction He Sent you a drowsiness as comes after security, overwhelming some among you, and making some anxious for themselves, and made them think thoughts of pagan ignorance and they said Have we a say in any affair?
Потом Он (по Своей милости) низвел на вас (о, верующие) после огорчения успокоение (признаком которого явилась) дремота, которая охватила некоторых из вас (а именно преданных и убежденных верующих).
Then after affliction He Sent you a drowsiness as comes after security, overwhelming some among you, and making some anxious for themselves, and made them think thoughts of pagan ignorance and they said Have we a say in any affair?
Потом Он низвел на вас после огорчения для спокойствия сон, который покрыл одну часть вас, а другую часть обеспокоили их души они думали об Аллахе несправедливой думой язычества, говоря Разве для нас есть что нибудь из этого дела?
Then after affliction He Sent you a drowsiness as comes after security, overwhelming some among you, and making some anxious for themselves, and made them think thoughts of pagan ignorance and they said Have we a say in any affair?
После печали Он ниспослал вам успокоение дремоту, охватившую некоторых из вас. Другие же были озабочены размышлениями о себе.
Then after affliction He Sent you a drowsiness as comes after security, overwhelming some among you, and making some anxious for themselves, and made them think thoughts of pagan ignorance and they said Have we a say in any affair?
Потом Аллах после горестей ниспослал вам сон для успокоения, который объял некоторых из вас, в то время как души других были поглощены только помыслами о себе, и они рассуждали об Аллахе на языческий лад и говорили Разве в нашей воле было решить что либо?
Then after affliction He Sent you a drowsiness as comes after security, overwhelming some among you, and making some anxious for themselves, and made them think thoughts of pagan ignorance and they said Have we a say in any affair?
Но вслед за этою бедой Он сном покоя вас облек, Что охватил лишь часть из вас, Другие ж предались тревожным думам, Дурным сомненьям об Аллахе душу отдавая, Сомнениям, что в ранние года невежеством рождались. И молвили они Ужель от этого всего Мы сможем что то получить?
Then after affliction He Sent you a drowsiness as comes after security, overwhelming some among you, and making some anxious for themselves, and made them think thoughts of pagan ignorance and they said Have we a say in any affair?
После этого горя Он послал вам в успокоение сон, который объял одну часть из вас а другая часть тревожилась, имея несправедливые думы о Боге, думы времён неведения Выйдет ли для нас, говорили они, что нибудь из этого дела?
He made drowsiness overcome you, as a security from Him. And He sent down upon you water from the sky, to cleanse you with it, and to rid you of Satan s pollution, and to fortify your hearts, and to strengthen your foothold.
Вот Он покрыл вас дремотой в знак безопасности от Него и низвел вам с неба воду, чтобы очистить вас ею и удалить от вас мерзость сатаны и чтобы укрепить ваши сердца и утвердить этим ваши стопы.
He made drowsiness overcome you, as a security from Him. And He sent down upon you water from the sky, to cleanse you with it, and to rid you of Satan s pollution, and to fortify your hearts, and to strengthen your foothold.
Вот Он наслал на вас дремоту, чтобы вы почувствовали себя в безопасности, и ниспослал вам с неба воду, чтобы очистить вас ею и удалить c вас скверну дьявола, чтобы сделать ваши сердца стойкими и утвердить этим ваши стопы.
He made drowsiness overcome you, as a security from Him. And He sent down upon you water from the sky, to cleanse you with it, and to rid you of Satan s pollution, and to fortify your hearts, and to strengthen your foothold.
Вспомните, как Аллах одарил вас чувством внутренней уверенности и дождем с неба, чтобы очистить вас дождевой водой, удалить от вас скверну шайтана, вселить в ваши сердца мужество и укрепить этим ваши стопы.
He made drowsiness overcome you, as a security from Him. And He sent down upon you water from the sky, to cleanse you with it, and to rid you of Satan s pollution, and to fortify your hearts, and to strengthen your foothold.
Тогда Он вас склонил дремотой В знак Своего миротворения для вас И ниспослал вам с неба воду, Чтобы очистить ею вас И снять с вас скверну Сатаны Чтоб укрепить ваши сердца И этим утвердить ваши стопы.
He made drowsiness overcome you, as a security from Him. And He sent down upon you water from the sky, to cleanse you with it, and to rid you of Satan s pollution, and to fortify your hearts, and to strengthen your foothold.
Вот, Он, в знамение своего покровительства, осенил вас сном, ниспослал вам с неба воду, что бы ею очистить вас и удалить от вас осквернение сатаны, чтобы ободрить сердца ваши и утвердить стопы ваши.
This is the place and time for me to express my gratitude to all those who took part in the work of the Group, sparing no effort even the effort of overcoming the drowsiness and fatigue induced by some of our night meetings.
Сейчас здесь уместно выразить признательность всем тем, кто принимал участие в работе Группы, не щадя усилий, в том числе и усилий по преодолению усталости и недосыпания в ходе наших ночных заседаний.
And recall when Allah brought on you drowsiness, giving you a feeling of peace and security from Him, and He sent down rain upon you from the sky that He might cleanse you through it and take away from you the pollution of Satan and strengthen your hearts, and steady your feet through it.
Вот Он покрыл вас дремотой в знак безопасности от Него и низвел вам с неба воду, чтобы очистить вас ею и удалить от вас мерзость сатаны и чтобы укрепить ваши сердца и утвердить этим ваши стопы.
And recall when Allah brought on you drowsiness, giving you a feeling of peace and security from Him, and He sent down rain upon you from the sky that He might cleanse you through it and take away from you the pollution of Satan and strengthen your hearts, and steady your feet through it.
Вот Он наслал на вас дремоту, чтобы вы почувствовали себя в безопасности, и ниспослал вам с неба воду, чтобы очистить вас ею и удалить c вас скверну дьявола, чтобы сделать ваши сердца стойкими и утвердить этим ваши стопы.
And recall when Allah brought on you drowsiness, giving you a feeling of peace and security from Him, and He sent down rain upon you from the sky that He might cleanse you through it and take away from you the pollution of Satan and strengthen your hearts, and steady your feet through it.
Вспомните, как Аллах одарил вас чувством внутренней уверенности и дождем с неба, чтобы очистить вас дождевой водой, удалить от вас скверну шайтана, вселить в ваши сердца мужество и укрепить этим ваши стопы.
And recall when Allah brought on you drowsiness, giving you a feeling of peace and security from Him, and He sent down rain upon you from the sky that He might cleanse you through it and take away from you the pollution of Satan and strengthen your hearts, and steady your feet through it.
Тогда Он вас склонил дремотой В знак Своего миротворения для вас И ниспослал вам с неба воду, Чтобы очистить ею вас И снять с вас скверну Сатаны Чтоб укрепить ваши сердца И этим утвердить ваши стопы.
And recall when Allah brought on you drowsiness, giving you a feeling of peace and security from Him, and He sent down rain upon you from the sky that He might cleanse you through it and take away from you the pollution of Satan and strengthen your hearts, and steady your feet through it.
Вот, Он, в знамение своего покровительства, осенил вас сном, ниспослал вам с неба воду, что бы ею очистить вас и удалить от вас осквернение сатаны, чтобы ободрить сердца ваши и утвердить стопы ваши.

 

Related searches : Daytime Drowsiness - Drowsiness Detection - Drowsiness And Dizziness - May Cause Drowsiness