Translation of "drug supply" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Illicit drug traffic and supply
Незаконный оборот наркотиков и их предложение
The CICDAT system to collect statistics on drug supply control (uniform statistical system on control of the supply area).
Системы CICDAT, которая служит для сбора статистических данных о контроле предложения наркотиков (система унифицированных статистических данных о контроле сферы предложения).
Processing of annual reports questionnaires on illicit drug supply (part III) (220)
обработка ежегодных вопросников по незаконной торговле наркотиками (часть III) (220)
Illicit drug trends were to some extent determined by supply and demand, but drug cultivation was also about poverty, just as drug abuse was also about HIV AIDS.
Тенденции в области незаконного оборота наркотиков в некоторой степени определяются соотношением спроса и предложения, однако культивирование наркосодержащих культур связано также с бедностью, а проблема злоупотребления наркотиками связана и с проблемой ВИЧ СПИДа.
Systemic crimes crimes committed within the functioning of illicit drug markets, as part of the business of drug supply, distribution and use.
Судя по ситуации за пределами Европы, возможно, необходимо собирать данные о других инфекционных заболеваниях, напрямую или косвенно связанных с употреблением наркотиков или потребителями наркотиков, например, о туберкулезе и инфекциях, передающихся половым путем.
As well as gathering information on the demand and reduction of the demand for drugs, the agency in recent years has extended its monitoring and reporting on drug supply, supply reduction and illicit drug markets.
Помимо сбора информации о спросе на наркотики и разработки мер по его снижению, в последние годы агентство включило в свою деятельность мониторинг и подготовку отчетов о предложении наркотиков, мерах по его снижению и рынках незаконных наркотиков.
) is a new tool that draws on multiple sources to provide data on social and population factors, drug demand, and drug supply and drug control in the 34 Member States.
Основной системой исследования употребления наркотиков в OID является
37. The ongoing programmes to reduce illicit drug supply in Asia generally have several key elements.
37. Осуществляемые в настоящее время программы сокращения незаконного предложения наркотических средств в странах Азии, как правило, предусматривают несколько ключевых элементов.
To this end the Government has already taken all necessary measures to decrease the drug supply.
С этой целью правительство уже предпринимает все необходимые меры по снижению предложения наркотиков.
immigration ethnicity (i.e. emergence of new drug use patterns among immigrants that may affect local supply)
Качественные данные контекст
We believe that the international drug trade is a direct threat to the United States, undercutting our domestic efforts to reduce drug supply and demand.
Мы рассматриваем международную торговлю наркотиками в качестве непосредственной угрозы для Соединенных Штатов, подрывающей предпринимаемые нами на внутригосударственном уровне усилия по сокращению предложения наркотических средств и спроса на них.
Skeldon was fined after pleading guilty to possession of a Class B drug with intent to supply.
Скелдон был оштрафован, после того как признал себя виновным во владении наркотиками класса В с целью поставки.
(b) Under item 6, entitled Illicit drug traffic and supply , the report of the Secretariat on the world situation with regard to drug trafficking (E CN.7 2006 3).
b) в рамках пункта 6, озаглавленного Незаконный оборот наркотиков и их предложение , доклад Секретариата о положении в области незаконного оборота наркотиков в мире (E CN.7 2006 3).
The Government of Prime Minister Benazir Bhutto accorded high priority to the eradication of the drug problem, with efforts especially focused on curbing drug production, supply and illicit trafficking.
Правительство премьер министра Беназир Бхутто придает первостепенное значение искоренению этой проблемы. Его усилия в этой области были сосредоточены на сокращении производства, переработки, незаконного оборота и незаконного использования наркотических средств.
This system involves an online response system where countries may enter statistical information on drug and chemical precursor seizures, arrests related to drug trafficking and other supply side indicators.
В данной системе существует система интерактивного реагирования, куда страны могут вводить статистическую информацию об изъятии наркотиков и химических прекурсоров, задержаниях, связанных с нелегальной перевозкой наркотиков, и другие показатели предложения.
Developing infrastructure and mechanisms at the country level for drug procurement and supply management is currently a key challenge.
В настоящее время одна из ключевых задач  создать на уровне отдельно взятой страны инфраструктуру и механизмы для организации закупок и поставок лекарственных препаратов.
It is acknowledged that many States thus supply copies of their laws and regulations dealing specifically with drug control activities.
Отмечается тот факт, что многие государства представляют экземпляры текстов своих законов и распоряжений, непосредственно касающихся деятельности по контролю над наркотиками.
Control of the drug supply and the suppression of illicit traffic have for many years been subjects of global concern.
Контроль над предложением и борьба с незаконной торговлей на протяжении ряда лет оставались предметом глобальной озабоченности.
Our efforts are aimed at various aspects of the problem, particularly supply reduction programmes and curbs on illicit drug trafficking.
Наши усилия направлены на различные аспекты проблемы, особенно на программы по сокращению предложения и ликвидации незаконного оборота наркотиков.
In the area of drug control, Jordan had adopted a national plan of action against narcotic drugs with the aim of eliminating drug use, reducing supply and facilitating treatment of addicts.
Что касается контроля над наркотиками, Иордания приняла национальный план действий против психотропных веществ, чтобы приостановить потребление, сократить предложение и облегчить лечение токсикоманов.
In the first stage, our efforts concentrated on the precise extent of and trends in the drug abuse problem and the categories and characteristics of drug abusers and sources of supply.
На первом этапе наши усилия направляются на определение точных масштабов и тенденций проблемы наркомании, также категорий и характеристик наркоманов и источников поставок.
There are two factors responsible for the unabating drug problem first, the high population density of bigger cities, coupled with rapid urbanization and, secondly, the proximity of drug sources and supply.
Два фактора являются причиной существования проблемы наркотиков во первых, высокая плотность населения в крупных городах наряду с быстрой урбанизацией и, во вторых, близость источников производства наркотиков и их предложения.
The only sure way to guarantee drug development, the argument goes, is to allow prices to rise until demand matches supply.
Единственный надежный способ гарантировать разработку лекарств, говорят они, позволить ценам расти до тех пор, пока не установится баланс спроса и предложения.
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) is advocating a balanced global approach between supply reduction and demand reduction measures.
В настоящее время Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПООНКН) выступает за сбалансированный глобальный подход, одновременно включающий меры по сокращению как спроса, так и предложения.
It is clear that only by working on the one hand to reduce drug demand and supply and on the other hand to suppress drug trafficking can we hope to obtain genuine results.
Ясно, что, только работая, с одной стороны, в целях сокращения спроса и предложения наркотических средств и, с другой стороны, сдерживания незаконного оборота наркотиков, мы можем надеяться на достижение реальных результатов.
The functions of the Board relate to all aspects of prevention and reduction of drug abuse, the control of the supply of drugs and the treatment, rehabilitation and social reintegration of drug addicts.
Функции Совета охватывают все аспекты деятельности по предотвращению и сокращению злоупотребления наркотиками, контролю за поставками наркотиков и лечению, реабилитации и социальной реинтеграции наркоманов.
UNODC support of alternative development for drug supply reduction is provided within a framework of gender sensitive planning, environmental protection and sustainability.
Оказываемая ЮНОДК поддержка в области альтернативного развития в целях сокращения производства наркотиков охватывает такие аспекты, как планирование с учетом гендерных соображений, охрана окружающей среды и устойчивость.
It is now commonly agreed that the one law the drug traffickers do not break is the law of supply and demand.
Сейчас всеми признается, что единственным законом, который не нарушают торговцы наркотиками, является закон спроса и потребления.
Supply.
Supply.
Emphasizing that the efforts made by developing countries to reduce illicit drug supply carry a high price in political, economic and social terms,
подчеркивая, что усилия, предпринимаемые развивающимися странами с целью сократить предложение запрещенных наркотиков, влекут за собой серьезные политические, экономические и социальные издержки,
Management reforms implemented during the reporting period led to the introduction of new systems for health information, hospital management and drug supply management.
Осуществленные в течение отчетного периода реформы в области управления позволили внедрить новые системы в таких областях, как информация по вопросам здравоохранения, руководство работой больниц и обеспечение медикаментами.
On the supply side, the international community must strengthen law enforcement and help find alternatives to drug production through economic and social assistance.
Что касается сокращения предложения наркотиков, международное сообщество должно укреплять правопорядок, а также содействовать поиску альтернатив производству наркотических средств посредством оказания экономической и социальной помощи.
The global war on drugs has been fought for 50 years without preventing a long term trend in increased drug supply and use.
Глобальная война с наркотиками длится уже 50 лет, не решая при этом долгосрочной проблемы увеличения поставок и употребления наркотиков.
The global war on drugs has been fought for 50 years without preventing a long term trend in increased drug supply and use.
Глобальная война с наркотиками длится уже 50 лет, не предотвращая долгосрочной тенденции увеличения поставок и употребления наркотиков.
Now we have about 17 programs in New York City that supply syringes to drug users and it has had an enormous impact.
Теперь мы имеем приблизительно 17 программ в Нью Йорке, которые снабжают шприцами потребителей наркотиков, и это имело огромное воздействие.
Monitoring the drug situation www.emcdda.europa.eu drug situation Methods and tools www.emcdda.europa.eu drug situation methods Monitoring new drugs www.emcdda.europa.eu drug situation new drugs Drug profiles www.emcdda.europa.eu publications drug profiles
Мониторинг наркоситуации www.emcdda.europa.eu drug situation Методы и инструменты www.emcdda.europa.eu drug situation methods Мониторинг новых наркотических средств www.emcdda.europa.eu drug situation new drugs Drug profiles www.emcdda.europa.eu publications drug profiles
Drug use and anti drug legislation .
Drug use and anti drug legislation .
The Anti Drug Authority (ADA), as the national bureau for planning, coordination and promotion of activities, deals with a subject of an interdisciplinary nature, while our main focus is on reduction of drug supply and demand.
Управление по борьбе с наркотиками (АДА), являясь национальным бюро по планированию, координации и развитию деятельности, занимается вопросом междисциплинарного характера, в то время как основное внимание мы направляем на сокращение поставок и спроса наркотиков.
This raises a basic credibility issue how can Europe urge Colombia and Peru to reduce supply when its own drug habit is driving cultivation?
Эти проблемы ставят справедливый основной вопрос как может Европа убедить Колумбию и Перу уменьшить производство наркотиков, когда спрос в Европе на наркотики способствует их выращиванию?
On the supply side, there must be more support for poor farmers in drug producing countries to give them viable alternatives to growing coca.
Что касается поставщиков кокаина, необходимо больше поддерживать бедных фермеров в тех станах, где производится кокаин, чтобы предоставить им жизнеспособные альтернативы выращиванию кокаина.
Emphasizing that the efforts made by developing countries to reduce illicit drug supply carry a proportionally higher price in political, economic and social terms,
подчеркивая, что усилия, предпринимаемые развивающимися странами с целью сократить предложение запрещенных наркотиков, влекут за собой соответствующее увеличение политических, экономических и социальныъ издержек,
There is wide agreement in the international community that the drug problem cannot be prevented merely by efforts to restrict the supply of drugs.
В среде международного сообщества существует широкое согласие в отношении того, что проблему наркотиков нельзя предотвратить лишь за счет усилий по ограничению поставок наркотиков.
Supply Agreement
5.2.1 Соглашение о поставке
Supply Schedule
5.2.6 График поставки
Supply Agreement
5.3.1 Соглашение о поставке

 

Related searches : Drug Supply System - Drug Supply Chain - Drug-drug Interaction - Drug-drug Interaction Study - Active Drug - Drug Level - Gateway Drug - Drug Screening - Drug Approval - Drug Response - Drug Class - Drug Trial