Translation of "dutiful" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Be a dutiful son.
Будь достойным сыном.
A truly dutiful son.
Вот воистину почтительный сын.
And dutiful toward his parents.
Напротив, он делал им добро как словом, так и делом. Он не относился к числу гордецов и ослушников, которые надменно отказываются поклоняться Аллаху и проявляют высокомерие по отношению к Его рабам и своим родителям.
And be dutiful to my mother.
Мой Владыка повелел мне быть почтительным к моей матери и заповедал мне благость к ней.
This girl was always good and dutiful.
Эта девочка была всегда хорошая и исполнительная.
And hearkens to its Lord and is dutiful,
и повинуется подчинится своему Господу (когда Он повелит ему расколоться), и исполнит свою обязанность,
And hearkens to its Lord and is dutiful,
и повинуется подчинится своему Господу (когда Он повелит ей освободиться от того, что находится внутри нее) и исполнит свою обязанность...
And hearkens to its Lord and is dutiful,
и послушалось своего Господа, и обязалось,
And hearkens to its Lord and is dutiful,
и повиновалась своему Господу и обязалась...
And hearkens to its Lord and is dutiful,
и внемлет своему Господу, как ему надлежит, Всевышний сообщил о том, что произойдет с великими созданиями Аллаха в День воскресения. Небо расколется, а его части отделятся друг от друга.
And hearkens to its Lord and is dutiful,
и внемлет своему Господу, как ему надлежит,
And hearkens to its Lord and is dutiful,
и внемлет своему Господу, как ей надлежит...
And hearkens to its Lord and is dutiful,
повинуясь своему Господу и покоряясь Ему, что надлежит ему делать.
And hearkens to its Lord and is dutiful,
и покорится Аллаху, повинуясь Его повелению расшириться и извергнуть то, что внутри неё, освободившись от всего, что она непременно сделает. И когда это произойдёт, каждому человеку воздастся по его деяниям.
And hearkens to its Lord and is dutiful,
покорится Господу своему, как ему надлежит,
And hearkens to its Lord and is dutiful,
и когда покорится Господу своему, как ей надлежит,
And hearkens to its Lord and is dutiful,
Как было должно по Его веленью,
And hearkens to its Lord and is dutiful,
Как было должно по Его веленью,
And hearkens to its Lord and is dutiful,
Повинуясь своему Господу (что непременно и будет)
And hearkens to its Lord and is dutiful,
Повинуясь своему Господу (что непременно и будет)
Fear your Lord and be dutiful to Him!
Остерегайтесь (наказания) Господа вашего уверуйте и исполняйте то, что Он повелел и отстраняйтесь от того, что Он запретил !
Fear your Lord and be dutiful to Him!
А для этого они должны отречься от многобожия, распутства и грехов и по мере своих возможностей выполнять Его повеления. Затем Всевышний Аллах напомнил о событии, которое может подтолкнуть людей к богобоязненности и предостеречь их от ослушания.
Fear your Lord and be dutiful to Him!
Бойтесь вашего Господа!
Fear your Lord and be dutiful to Him!
В конце суры указывается на то, что идолы, которым неразумно поклоняются многобожники, не в силах сотворить даже самое слабое существо такое, как муха. Они даже не могут спасти то, что муха может похитить из жертвоприношений, принесённых им.
Fear your Lord and be dutiful to Him!
Перед Господом своим Питайте страх благоговейный!
and has made me dutiful to my mother.
Мой Владыка повелел мне быть почтительным к моей матери и заповедал мне благость к ней.
O mankind! Fear your Lord and be dutiful to Him!
О люди, бойтесь Господа вашего!
We enjoined upon man to be dutiful to his parents.
И завещали Мы человеку его родителей.
We enjoined upon man to be dutiful to his parents.
Мы заповедали человеку делать добро его родителям.
We enjoined upon man to be dutiful to his parents.
Мы заповедали человеку относиться хорошо к родителям своим.
As for him who giveth and is dutiful (toward Allah)
Что же касается того, кто давал тратил свое имущество на благие цели и остерегался (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил),
As for him who giveth and is dutiful (toward Allah)
Но тот, кто давал и страшился,
As for him who giveth and is dutiful (toward Allah)
Тому, кто отдавал должное (или раздавал милостыню) и был богобоязнен,
As for him who giveth and is dutiful (toward Allah)
Того, кто расходовал на пути Аллаха, был богобоязнен, удерживался от запрещённого Аллахом
As for him who giveth and is dutiful (toward Allah)
Тому, кто дарил на пути Аллаха и был благочестив,
As for him who giveth and is dutiful (toward Allah)
И для того, кто щедростью дарит, и почитает Бога,
As for him who giveth and is dutiful (toward Allah)
Кто щедр и богобоязлив,
This time around... I'll be a dutiful son to you!
В следующей жизни я буду тебе послушным сыном!
And dutiful to my mother, and made me not arrogant, unblest.
и (повелел мне Господь мой, чтобы я проявлял) благость (по отношению) к моей родительнице матери и не сделал меня тираном высокомерным , (и) несчастным.
And dutiful to my mother, and made me not arrogant, unblest.
и благость к моей родительнице и не сделал меня тираном, несчастным.
And dutiful to my mother, and made me not arrogant, unblest.
Аллах также не сделал меня одним из тех, кто не видит счастья ни при жизни на земле, ни после смерти. Напротив, Аллах сделал меня покорным рабом, который смиряется и унижается перед своим Господом и не превозносится над Его рабами.
And dutiful to my mother, and made me not arrogant, unblest.
Он сделал меня почтительным к моей матери и не сделал меня надменным и несчастным.
And dutiful to my mother, and made me not arrogant, unblest.
Мой Владыка повелел мне быть почтительным к моей матери и заповедал мне благость к ней. Он меня не сделал жестоким к людям, дерзким и непослушным, лишённым Его милости.
And dutiful to my mother, and made me not arrogant, unblest.
сделал меня почтительным к матери моей, и Он не создал меня не внемлющим Господу своему , лишенным Его благословения.
And dutiful to my mother, and made me not arrogant, unblest.
А к матери моей Мне благость (повелел) и послушанье, Меня не сделал дерзким и лишенным благословения (Его).

 

Related searches : Dutiful Discretion