Translation of "dutiful discretion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Discretion - translation : Dutiful - translation : Dutiful discretion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What discretion? | Благоразумие? |
Be a dutiful son. | Будь достойным сыном. |
A truly dutiful son. | Вот воистину почтительный сын. |
Expect my discretion. | Я умею хранить тайны. |
Congratulations by discretion. | Поздравляю, у вас скромно. |
And dutiful toward his parents. | Напротив, он делал им добро как словом, так и делом. Он не относился к числу гордецов и ослушников, которые надменно отказываются поклоняться Аллаху и проявляют высокомерие по отношению к Его рабам и своим родителям. |
Viewer discretion is advised. | Телезрителям советуем быть благоразумными. |
Viewer Discretion is Advised. | Шокирующие кадры. |
Count on my discretion! | Вы можете рассчитывать на мою осмотрительность! |
I applaud your discretion. | Похвальная осторожность. |
And be dutiful to my mother. | Мой Владыка повелел мне быть почтительным к моей матери и заповедал мне благость к ней. |
Use your discretion, my dear! | Сохрани эту тайну, друг мой! |
For me, it's your discretion. | А я твоей осторожностью. |
Discretion is law for us. | Щепетильность закон для нас. |
I really appreciated your discretion. | Спасибо, что ничего не сказали полиции. |
This girl was always good and dutiful. | Эта девочка была всегда хорошая и исполнительная. |
But so does Obama s public discretion. | Но то же самое делает публичная осторожность Обамы. |
Discretion is more important than function. | Осмотрительность важнее функции. |
You can count on my discretion. | Можешь положиться на мою осторожность. |
But in any case, with discretion. | Но в зависимости от ситуации. |
Consent of parents, discretion of registrar. | Разрешение родителей, усмотрение регистратора. |
I admire your discretion, Miss Foster. | Я восхищен вашим благоразумием, мисс Фостер. |
And hearkens to its Lord and is dutiful, | и повинуется подчинится своему Господу (когда Он повелит ему расколоться), и исполнит свою обязанность, |
And hearkens to its Lord and is dutiful, | и повинуется подчинится своему Господу (когда Он повелит ей освободиться от того, что находится внутри нее) и исполнит свою обязанность... |
And hearkens to its Lord and is dutiful, | и послушалось своего Господа, и обязалось, |
And hearkens to its Lord and is dutiful, | и повиновалась своему Господу и обязалась... |
And hearkens to its Lord and is dutiful, | и внемлет своему Господу, как ему надлежит, Всевышний сообщил о том, что произойдет с великими созданиями Аллаха в День воскресения. Небо расколется, а его части отделятся друг от друга. |
And hearkens to its Lord and is dutiful, | и внемлет своему Господу, как ему надлежит, |
And hearkens to its Lord and is dutiful, | и внемлет своему Господу, как ей надлежит... |
And hearkens to its Lord and is dutiful, | повинуясь своему Господу и покоряясь Ему, что надлежит ему делать. |
And hearkens to its Lord and is dutiful, | и покорится Аллаху, повинуясь Его повелению расшириться и извергнуть то, что внутри неё, освободившись от всего, что она непременно сделает. И когда это произойдёт, каждому человеку воздастся по его деяниям. |
And hearkens to its Lord and is dutiful, | покорится Господу своему, как ему надлежит, |
And hearkens to its Lord and is dutiful, | и когда покорится Господу своему, как ей надлежит, |
And hearkens to its Lord and is dutiful, | Как было должно по Его веленью, |
And hearkens to its Lord and is dutiful, | Как было должно по Его веленью, |
And hearkens to its Lord and is dutiful, | Повинуясь своему Господу (что непременно и будет) |
And hearkens to its Lord and is dutiful, | Повинуясь своему Господу (что непременно и будет) |
Fear your Lord and be dutiful to Him! | Остерегайтесь (наказания) Господа вашего уверуйте и исполняйте то, что Он повелел и отстраняйтесь от того, что Он запретил ! |
Fear your Lord and be dutiful to Him! | А для этого они должны отречься от многобожия, распутства и грехов и по мере своих возможностей выполнять Его повеления. Затем Всевышний Аллах напомнил о событии, которое может подтолкнуть людей к богобоязненности и предостеречь их от ослушания. |
Fear your Lord and be dutiful to Him! | Бойтесь вашего Господа! |
Fear your Lord and be dutiful to Him! | В конце суры указывается на то, что идолы, которым неразумно поклоняются многобожники, не в силах сотворить даже самое слабое существо такое, как муха. Они даже не могут спасти то, что муха может похитить из жертвоприношений, принесённых им. |
Fear your Lord and be dutiful to Him! | Перед Господом своим Питайте страх благоговейный! |
and has made me dutiful to my mother. | Мой Владыка повелел мне быть почтительным к моей матери и заповедал мне благость к ней. |
Such discretion is both unnecessary and undesirable. | Такая свобода действий является и излишней и нежелательной. |
Discretion is the better part of valour. | Бережёного Бог бережёт. |
Related searches : Skill Discretion - Investment Discretion - Discretion Over - Management Discretion - Use Discretion - Free Discretion - Judicial Discretion - National Discretion - Complete Discretion - Enforcement Discretion - Accounting Discretion - Broad Discretion