Translation of "duty paid" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

December 1991 allowances paid to troops on tour of duty
Пособия и надбавки, выплачивавшиеся военнослужащим при прохождении
(b) No distinction would be made between the amounts paid for duty stations H to E
b) разницы в размерах выплат для мест службы категорий H E не будет
Yes, when applying for an export licence in Slovenia an administrative duty (upravna taksa) has to be paid.
Плата за лицензию ЕС на вывоз не предусмотрена.
You must present the application with a stamp confirming that you have paid the administrative duty applicable to this procedure.
Имейте в виду, что, если культурные ценности были ввезены во Францию менее 50 лет назад, сертификат выдается автоматически.
There is no duty payable on works of art, collectors pieces and antiques but the VAT (25 ) must be paid.
Произведения искусства, части коллекций и предметы антиквариата не облагаются пошлинами, но НДС (25 ) заплатить необходимо.
paid as of 31.12.94 paid in 1991 paid in 1992 paid in 1993 paid in 1994 Π not yet paid
15,6 доля (в ) выплат по состоянию на 31.12.94 выплачено в 1991 г. выплачено в 1992 г. выплачено в 1993 г. выплачено в 1994 г. Π еще не выплачено
The labourers must be paid from the time they leave their respective homes until they return on completion of their duty.
Работники должны оплачиваться с момента, когда они покидают свой дом, до момента возвращения по окончании своей работы.
Paid
Списание
Paid?
Заплатил?
Suggestions, inquires and complains of citizens are submitted to non judicial agencies without a duty paid or to court in accordance with the article 70 of CPC and order and measures set by the Law on State Duty
Предложения, запросы и жалобы граждан представляются во внесудебные органы без уплаты пошлины или в суд в соответствии со статьей 70 ГКП и порядком и мерами, определенными в Законе О государственной пошлине
Savings will result since the Hungarian and Irish observers will not be paid a clothing allowance owing to non completion of their tour of duty.
По этой статье будет получена экономия, поскольку венгерским и ирландским наблюдателям пособие на обмундирование выплачиваться не будет в связи с тем, что они не отработали полностью свой срок службы.
Now, let me show you some of my friends in action, caught conveniently on film by the Italian police, and smuggling duty not paid cigarettes.
Позвольте мне показать вам некоторых из моих друзей в действии, снятых для вашего удобства на плёнку итальянской полицией и провозящих контрабандным путём сигареты без уплаты пошлины.
Active duty In early 1862, Ross returned to duty.
В начале 1862 года Росс вернулся к своим обязанностям.
Duty calls.
Долг зовёт.
Customs duty
Таможенные пошлины
(A duty?
(Мой долг?
Gospel duty!
Евангелие долг!
Marital duty?
Супружеский долг?
Official duty!
Свою работу!
Duty? Yes.
При исполнении?
DUTY CALLS.
Дежурный вызов.
Night duty?
Ночное дежурство?
If the person fails to perform the duty to provide maintenance, the court will order maintenance to be paid as of the submission of the claim.
Если родитель не выполняет обязанность по содержанию ребенка, суд может взыскать алименты на содержание ребенка со дня предъявления иска о взыскании алиментов.
He expressed his admiration for UNHCR apos s work world wide and paid tribute to those who had lost their lives in the line of duty.
Он выразил свое восхищение деятельностью УВКБ во всем мире и отдал дань уважения тем, кто погиб при исполнении своих служебных обязанностей.
Sir, I paid my dime, I paid my fare.
Сер, я заплатила 10 центом за проезд.
Tom paid.
Том заплатил.
Everybody paid.
Все заплатили.
I paid.
Я заплатил.
I paid.
Я заплатила.
Who paid?
Кто заплатил?
Paid from
Со счёта
Total paid
ИТОГО ВЫПЛАЧЕНО
Get paid.
Получите награду.
Amount paid
Рис.
He paid?
Он заплатил?
You paid?
Ты заплатила?
The Ambassador expressed his admiration for UNHCR apos s work world wide and paid tribute to those who had lost their lives in the line of duty.
Посол выразил свое восхищение деятельностью УВКБ во всем мире и отдал дань уважения тем, кто погиб при исполнении своих служебных обязанностей.
Official Duty Station
Официальное место службы
Police on duty
Полиция на службе
I'm off duty.
Я не на службе.
It's your duty.
Это твой долг.
It's your duty.
Это твоя обязанность.
It's your duty.
Это ваш долг.
It's your duty.
Это ваша обязанность.
That's your duty.
Это твой долг.

 

Related searches : Duty Delivered Paid - Deliver Duty Paid - Duty Not Paid - Excise Duty Paid - Delivery Duty Paid - Delivered Duty Paid - Paid Duty On - Paid Version - Deposit Paid - Dividend Paid - Paid Vacation - Paid Advertising