Translation of "echoing" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Echoing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(Inaudible echoing voice)
(Неразборчивое голосовое эхо)
Same voices echoing again.
Опять те же самые голоса.
Echoing many comments on Twitter, OxfordGirl says
Вторя комментариям в Твиттере, OxfordGirl говорит
Echoing the same sentiment, Zhang Kexin wrote
Жан Кехин разделяет эти чувства и пишет
Echoing the popular sentiment, Beesan Arouri asserts
Выражая общее настроение, Beesan Arouri подтверждает
Echoing similar sentiments, Kenyan lawyer Chris Mwangi tweeted
Напоминая об аналогичных инцидентах, кенийский юрист Крис Мгванги написал в Twitter
(Echoing, Fading) Pain and the knife are inseparable.
Эхо с затуханиями Нож и боль неотделимы
and the message echoing across the ages is clear.
и сейчас послание, звучащие сквозь толщу времени, всё ещё ясное.
Echoing the same sentiment is TakungPao, Hongkong based newspaper
Еншонг также придерживается подобного мнения в своем комментарии в гонконгской газете ТакунгПАо
I can hear his voice echoing in the halls,
Я могу услышать эхо его голоса в холле,
You'll hear children echoing Buy a lollipop, buy a lollipop
Хотят конфет, бегут гурьбой детишки вслед за мной.
The journalist Isabel Guerra commented on Facebook, echoing another of Ralston's arguments
В ответ на ещё один аргумент Ральстона журналист Изабель Герра написала в Facebook
Echoing similar sentiment, Mbalekwa Ronald Mthombeni asked Speaking with a forked tongue.
Как и все, кто некогда поддержал резолюцию 1973.
Echoing McNair to some extent, Sir Gerald Fitzmaurice observed in his Hague lectures
Вторя до некоторой степени Макнэйру, Джеральд Фитцморис в своих Гаагских лекциях отметил
and the birds as well , mustered in flocks all echoing him in a chorus .
и (подчинили ему) птиц, собранными вместе. Все (они) и горы и птицы к нему обращаются подчиняются пророку Дауду .
The hall is echoing with the furious voice of Dayamani Barla, veteran Adivasi activist from Jharkhand.
В зале отдается эхом разъяренный голос Dayamani Barla, опытной активистки племени Адиваси из Джаркханда.
President Jacques Chirac's re election incited a sigh of relief across France that is echoing around the world.
Переизбрание Жака Ширака на пост президента вызвало во Франции вздох облегчения, отдавшийся эхом во всем мире.
Angry comments echoing the call for cutting electricity, water and food supply flooded all major social media platforms.
В злобных комментариях, которые заполонили все основные социальные сети, высказывалась поддержка об отключении электричества, воды и прекращении поставок продовольствия.
This study will not tire of repeating and re echoing that corruption has devastating effects on nation building.
Авторы данного исследования будут неустанно вновь и вновь говорить о губительных последствиях коррупции для государственного строительства.
But each of us must one day face an awful question that is echoing down through the ages.
Но каждый из нас столкнется однажды с величественным вопросом, эхом он отдается из эпохи в эпоху.
In a remark almost echoing Helmut Kohl, Fischer proclaimed Wars have become impossible within the EU, both politically and militarily.
Фишер, почти дословно повторяя Гельмунта Коля, провозгласил Внутри ЕС войны, как политические так и военные, стали невозможны.
There is certainly more freedom in Shanghai than in Moscow, says a professor from Tsinghua University in Beijing, echoing Zakaria.
Конечно, в Шанхае больше свободы, чем в Москве, говорит профессор из Университета Тсынхуа в Пекине, вторя Закарие.
The truth is that Orbán was merely echoing an increasingly widespread argument (though one that usually is expressed more delicately).
Правда заключается в том, что Орбан всего лишь озвучил идеи, которые набирают всё большую популярность (хотя обычно их формулируют более деликатно).
We join others in echoing the call to development partners to fulfil their official development assistance pledges for African countries.
Мы хотели бы присоединиться к другим делегациям и призвать партнеров в области развития выполнить свои обещания в отношении предоставления африканским странам официальной помощи в целях развития.
There is little dialogue, and the pace is very slow, echoing the style filmmakers such as Aki Kaurismaki and Bela Tarr.
В фильме мало диалогов, и темп повествования медленный, напоминающий стилистических режиссеров, таких как Аки Каурисмаки и Бела Тар.
Rise, O voices of Rhodesia,Bringing her your proud acclaim,Grandly echoing through the mountains,Rolling o'er the far flung plain.
Rise, O voices of Rhodesia,Bringing her your proud acclaim,Grandly echoing through the mountains,Rolling o'er the far flung plain.
The Court concluded that by echoing the phrase used by the president, Hervé Eon had used satirical impertinence to express his criticism.
Суд пришел к выводу, что, повторив фразу вслед президентом, Эрве Эон использовал сатирическую дерзость для выражения своего критического отношения.
MIT Press Echoing Emergence objectives, rough definitions, and speculations for ECHO class models , in George A. Cowan, David Pines, David Meltzer, editors.
1992 1994, Echoing Emergence objectives, rough definitions, and speculations for ECHO class models , in George A. Cowan, David Pines, David Meltzer, editors.
She also wrote on her Facebook page that she was echoing screams against the society of violence, racism, sexism, sexual harassment and hypocrisy .
Она также написала на своей странице в Фэйсбуке , что она выражение протеста обществу жестокости, расизма, сексизма, сексуальных домогательств и лицемерия .
Since the general election on June 7, Turkey has entered a vicious cycle of violence echoing the conflict of the 80s and 90s.
Начиная с парламентских выборов, прошедших 7 июня этого года, Турция вступила в порочный круг насилия, в котором эхом отзывается военный конфликт 80 90 х годов.
Social media users were either dismissive of the performance or very complimentary of it, echoing the usual polarized reaction to Pavlensky's art actions.
Пользователи соцсетей разошлись в оценке перфоманса как и в случае с иными акциями Павленского, высказывались и критические, и сугубо положительные отзывы.
Echoing comments made by Ms. Morvai, it was indeed important for the Committee to take account of the specific situation of each country.
Вслед комментариям г жи Морваи он считает, что Комитету необходимо принимать во внимание особенности ситуации в каждой стране.
You can listen to the bubbling water, shrieking peacocks, echoing music or to the stories told by the epic frescoes on the walls.
Здесь можно послушать журчание воды, крики павлинов, звуки музыки и истории, которые рассказывают декоративные фрески открытой галереи.
Now that the strike is echoing around the world maybe it will force Starbucks to answer questions like the one micronauta asked on Twitter
Теперь, когда новость о забастовке разнеслась по всему миру, может быть Starbucks ответит на вопросы, как этот. micronauta спрашивает в Твиттере
Another netizen, FE, opposes Turkmenistan's potential accession to the Putin backed union of states , echoing the familiar rhetoric of 'positive neutrality' in world politics
Пользователь FE против такого расклада, считая, что более разумно и дальновидно было бы сохранять нейтралитет
Turkey, also emerged as a primary supporter of Morsi, condemning the verdict and echoing the ERC in urging the international community to speak up.
Турция выступила в качестве главного сторонника Мурси, осудив вердикт и вторя ERC, призывая международное сообщество выступить в защиту.
This will require mutual flexibility, fostered, as I noted on 22 February when echoing Chris Sanders' wise words, by maximum transparency on all sides.
А это потребует взаимной гибкости, культивируемой, как я отмечал 22 февраля, откликаясь на мудрые слова Криса Сандерса, за счет максимальной транспарентности со всех сторон.
Echoing popular movements elsewhere, Thailand remains locked in conflict and polarization between an entrenched regime propping up Abhisit and burgeoning new voices clamoring for enfranchisement.
Эхом отзываясь на народные движения, происходящие в других местах, Таиланд остается заблокированным в конфликте между защищающим свои взгляды режимом, который поддерживает Абисита, и раздающимися новыми голосами, которые требуют предоставления им политических прав.
Extra is owned by Globo corporation, Latin America's largest media conglomerate, which, Cecília points out, has for decades been echoing the state's public security policies.
Газета Extra находится под управлением корпорации Globo, самого большого латиноамериканского медиаконгломератом, который, указывает Сесилия, десятилетиями поддакивал политике государства в области общественной безопасности.
The reports on UNHCR field offices have over the years mentioned a significant percentage of performance as below average, with negative findings echoing those of the Board.
В докладах по отделениям УВКБ на местах в течение ряда лет значительную долю составляли оценки ниже среднего уровня, и указанные недостатки соответствовали оценкам Комиссии.
It's echoing what was given in Bhagavad Gita in the so called Samadhi chapter, Samadhi sloka of the 6th Chapter yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ manyate nādhikaṁ tataḥ
это перекликается с тем, что было дано в Бхагавад Гите в так называемой самадхи главе, самадхи шлоке
4. Proclaims 21 May the World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development, echoing the World Day for Cultural Development commemorated during the World Decade for Cultural Development
4. провозглашает 21 мая Всемирным днем культурного разнообразия во имя диалога и развития, который примет эстафету Всемирного дня развития культуры, отмечавшегося во время Всемирного десятилетия развития культуры
Echoing the Eastern Orthodox Christian tradition of Forgiveness Sunday, Moscow based activist Roman Udot brought a small icon of the Mother of God to the Ukrainian Embassy in Moscow and wrote
Следуя православной традиции Прощеного Воскресения, московский активист Роман Удот принес небольшую икону Богоматери к украинскому посольству в Москве и написал
Beijing took over the United States as the continent's largest trade partner in 2009, but some Chinese companies have been accused of echoing the exploitative practices of European powers during the colonial era.
До 2009 года крупнейшим торговым партнером Африки были Соединенные Штаты. В 2009 году их место занял Китай, но некоторые китайские компании обвиняются в эксплуататорском поведении, подобном тому, что было присуще Европе в колониальную эпоху.
She tells Sawyer that although they love each other, they are not meant to be together (echoing her parents), and that if they never meet then she will never have to lose him.
Затем Джульет порывает с Сойером, говоря, что, хотя они любят друг друга, им не суждено быть вместе и что, если они никогда не встретятся, она никогда его не потеряет.

 

Related searches : Echoing Sound - Echoing(a)