Translation of "eclectic decor" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Decor - translation : Eclectic - translation : Eclectic decor - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They are eclectic. | Странная подборка... |
The decor in this office... | Что за убожество! |
Just look at that decor! | Только посмотрите на это убранство! |
It's almost like decor. No, no! | Зачем отпираться? |
And my inspirations are very eclectic. | Меня вдохновляет все эклектическое. |
But in the end, he embraced interior decor? | В конечном счете, он увлекся декорацией. |
The winter themed Christmas decor at Trinidad's international airport. | Тематический рождественский декор в международном аэропорту Тринидада. |
Eclectic foxes are better at curbing their ideological enthusiasms. | Эклектические лисы лучше умеют сдерживать свой идеологический энтузиазм. |
The style of the building is eclectic in nature. | Его строительство было закончено в 1917 году. |
The record is slightly focused, but it's also eclectic. ... | Он достиг 1 места в чарте Billboard Hot 100 и стал международным хитом. |
The magazine was eclectic and bold, if sometimes haphazard. | Журнал был эклектичный и смелым, пусть и несколько бессистемным. |
This magazine merged with The New Eclectic Magazine of Baltimore, MD. | This magazine merged with The New Eclectic Magazine of Baltimore, MD. |
The restaurant opened to favorable reviews for its cuisine, decor, location, architecture, and view. | Ресторан получил положительные отзывы за кухню, декор, расположение, архитектуру и внешний вид. |
He is mentioned in the Eclectic Chronicle but without any surviving historical information. | Он упоминается в Eclectic Хроника, но без сохранившихся исторических сведений. |
These suggestions are scattered throughout the national reports and represent a rather eclectic list. | Такие предложения содержатся в различных разделах национальных докладов и представляют собой довольно эклектический набор рекомендаций. |
In eclectic style, its walls are covered with panels describing the history of São Paulo. | Стены музея в эклектическом стиле покрыты панелями, рассказывающими об истории Сан Паулу. |
It was built between 1866 and 1883 in the eclectic style by architect Joseph Poelaert. | Грандиозное здание было построено между 1866 и 1883 годами по проекту архитектора Жозефа Пуларта в стиле эклектизм. |
The eclectic rock album has songs penned by Lewis as well as three cover songs. | Помимо своих песен в альбом она также включила три кавер версии песен других исполнителей. |
The hotel s ninety nine rooms and apartments are fitted with modern decor, elegantly combined with Asian influences. | Девяносто девять номеров оформлено в современном стиле, с изящным азиатским акцентом. |
So let's start shedding light on this amazing eclectic continent that has so much to offer. | Давайте начнём проливать свет на этот удивительный эклектический континент, который может предложить так много. |
The ambience, the decor, the snacks... everything is just perfect..... The customer service is something I will never forget... | Обстановка, декор, закуски... все просто превосходно...Обслуживание клиентов я никогда не забуду... |
His eclectic output includes religious paintings and portraits, but he is now most famous for his genre paintings. | В период 1700 1720 х годов художник писал картины на религиозные сюжеты, портреты, натюрморты, бытовые сцены. |
This is reflected today in the telephone list of the city where there is an eclectic list of surnames. | Старый город Вены и дворец Шёнбрунн в декабре 2001 года были внесены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
The Eclectic Development of Neo Confucianism and Statecraft from the 18th to the 19th Century, Korea Journal (Winter 2003). | The Eclectic Development of Neo Confucianism and Statecraft from the 18th to the 19th Century, Korea Journal (Winter 2003). |
You could see and feel his spirit in every detail of the flat and its decor, the food and the music. | Стиль Валентино проявлялся во всем в каждой детали его квартиры, в ее убранстве, в еде, в музыке. |
With his deep voice and mature countenance, he played an eclectic mix of characters over the span of his career. | Со своим голосом, глубоким и сильным, за период своей карьеры он сыграл разнообразные характеры и образы. |
Finally, the vision should be dynamic as well as eclectic, so that the industry may take advantage of technical change. | Наконец, концепция развития финансового сектора должна предусматривать не только диверсификацию, но и динамику, с тем чтобы сектор мог использовать достижение технического прогресса. |
Even though choosing gearshift doesn't tell me anything about my preferences for interior decor, it still prepares me for how to choose. | Даже если коробка передач никак не связана с предпочтениями при выборе интерьера, она всё равно тренирует мой выбор. |
A chain hotel with French decor and Italian food served tapasstyle while a Filipino girl marries a Jewish guy in a lightly Arabian nightsstyle wedding. | Сеть отелей с французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи. |
The building is an example of an eclectic, extremely decorative direction of the style, abundant with different constructional elements in the facade s design. | Он является образцом эклектичного декоративного направления югендстиля с чрезмерно разнообразным использованием рельефных элементов в отделке фасадов. |
Art decor design of interior of stations was given to local architects that had an experience already after a development of Rizhskaya station of Moscow Metro. | Архитектурно художественный дизайн интерьеров станций было предложено проектировать местным архитекторам, которые уже имели некоторый опыт после разработки интерьера станции Рижская Московского метрополитена. |
McDonald's has garnered a lot of attention, a lot of respect, for basically standardizing the menu, decor and dining experience in post World War II America. | Макдональдс, можно сказать, получил много внимания, много уважения, в основном за стандартизацию меню, декора и опыта ресторанного бизнеса в Америке после второй мировой войны. Но, знаете что? |
Chinese restaurants have done largely the same thing, I would argue, with the menu and the decor, even the restaurant name, but without a centralized headquarters. | Китайские рестораны, по большому счёту, сделали то же самое с меню, с оформлением и даже с названием ресторана но без централизованных головных офисов. |
Instead of warmly welcoming visitors with a tropical scene, the decor is decidedly chilly, thanks to a snowy Christmas village scene complete with polar bears and penguins. | Вместо теплого приветствия тропической сценой приезжающих приветствовали холодными декорациями снежной рождественской деревенской сцены с белыми медведями и пингвинами. |
BLUĶIS is an avid supporter of DIY the studio itself was wrought utilizing second hand wooden decor and tree stumps painted with Latvia's own flax oil paint. | Интерьер студии изготовлен из бывших в употреблении паллет и деревянных блоков, расписанных изготовленной в Латвии краской на основе льняного масла. |
The disparity in political conditions of the entities in Southeast Europe today argues for an eclectic and practical approach as apolitical as possible towards cooperation. | Различие политических условий субъектов юго восточной Европы сегодня ведет к эклектическому и практическому подходу настолько аполитичному, насколько это возможно в отношении сотрудничества. |
The album is eclectic, featuring the vocal led Dangerous Kitchen and The Jazz Discharge Party Hats , both continuations of the sprechstimme excursions on Tinseltown Rebellion. | Эклектичный альбом содержал вокальные партии в песнях Dangerous Kitchen и The Jazz Discharge Party Hats , а также продолжение шпрехштим путешествия по Tinseltown Rebellion . |
The band describes the production of the album as Very eclectic, very diverse, and nothing that you would imagine coming from a band like us. | Группа описала альбом как Очень эклектичный, очень разнообразный, и совершенно не такой, каким вы могли его себе представить от группы вроде нас. |
His initial radicalism was more symbolic and rhetorical than real, moderated by late 2007, and most of his foreign policy initiatives were eclectic rather than extremist. | Его изначальный радикализм был более символичным и риторическим, чем реальный умеренный радикализм, который сложился к концу 2007 года. Большая часть его инициатив во внешней политике была эклектичной, а не экстремистской. |
From his taste in decor and his adversarial relationship with the media, to what critics say is his fundamental assault on human rights, the similarities are hard to contest. | Многочисленные сходства от его пристрастий в декоре и непростых отношений с прессой до того, что критики называют беспрецедентной атакой на права человека, отрицать трудно. |
In a plush shopping center in Turkmenistan's capital, Ashgabat, a brand new cafe bearing the name Starbucks has sent tongues wagging with its authentic seeming decor and 15 manat Frappuccinos . | Новое кафе с табличкой Starbucks в роскошном торговом центре в столице Туркменистана Ашхабад стало одной из главных тем для бесед благодаря своему аутентично выглядящему дизайну и фраппучино за 15 манатов. |
So I developed a whole range around mass produced range that obviously fitted into a much higher end decor market that could be exported and also service our local market. | Так что на основе серии массового производства я разработала целую новую серию, которая очевидно подошла более утонченному декоративному рынку, которую можно было экспортировать, и которая кроме того смогла снабжать и наш местный рынок. |
A chain hotel with vaguely French decor, and Italian food is being served tapasstyle while a Filipino girl is marrying a Jewish guy, all with a lightly Arabian nightsstyle wedding. | Сеть отелей с неясным французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи. |
In 1976, Turner enjoyed his first taste of national success with Fandango, a band described as an eclectic mix of R B, pop, country, jazz and melodic rock. | В 1976 году Тёрнер добился своего по настоящему первого успеха с Fandango, группой, которая играла смесь R B, поп музыки, кантри, джаза и мелодичного рока. |
The many recipes thesis is that countries develop successfully by following eclectic policies tailored to specific local conditions rather than by following generic best practice formulas designed by economic theorists. | Тезис множества рецептов заключается в том, что страны развиваются успешно, следуя эклектичной политике, разработанной с учетом специфических условий каждой отдельной страны, а не общим формулам, выведенным экономистами теоретиками. |
Related searches : Eclectic Mix - Eclectic Method - Eclectic Fusion - Eclectic Music - Eclectic Menu - Eclectic Style - Eclectic Collection - Eclectic Blend - Eclectic Approach - Eclectic Taste - Eclectic Range - Eclectic Restaurants