Translation of "economic deterioration" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A. Military conflict and economic deterioration
А. Военный конфликт и ухудшение экономического
But the signs of economic deterioration are surely there.
Но признаки экономического ухудшения однозначно присутствуют.
A. Military conflict and economic deterioration ..... 2 7 3
A. Военный конфликт и ухудшение экономического
Minister Pahad stressed the deterioration of the socio economic situation in the country.
Заместитель министра Пахад особо отмечал ухудшение социально экономической ситуации в стране.
(ii) Deterioration of the physical, chemical and biological or economic properties of soil and
ii) ухудшение физических, химических и биологических или экономических свойств почв и
(ii) deterioration of the physical, chemical and biological or economic properties of soil and
ii) ухудшение физических, химических и биологических или экономических свойств почв и
Noting with concern the further deterioration of the socio economic situation of the least developed countries,
с озабоченностью отмечая дальнейшее ухудшение социально экономического положения наименее развитых стран,
Some of them were prevented from paying by the deterioration in their economic and financial situation.
Некоторые из этих стран не смогли выплатить свои взносы в силу ухудшения их экономического и финансового положения.
Mechanical deterioration method
2.4.1 Способ проверки стойкости к механическому износу
Mechanical deterioration method
2.4.1 Метод проверки стойкости к механическому износу
The persistent economic deterioration may contribute to the destabilization of the current coexistence of different ethnic groups.
Постоянное ухудшение экономических условий может вызывать дестабилизацию нынешнего сосуществования различных этнических групп.
The continuing social deterioration and lack of economic security which result from continuous political upheavals will undoubtedly impede economic development in the long term.
Продолжающееся ухудшение социального положения и отсутствие экономической безопасности, что является результатом сохраняющихся политических беспорядков, несомненно, надолго затормозят экономическое развитие.
Resistance to mechanical deterioration
2.4 Стойкость к механическому износу
This deterioration is a direct result of the unfair practices and criteria that still plague international economic relations.
Это ухудшение является прямым результатом несправедливого отношения и неверных критериев, все еще довлеющих на международные экономические отношения.
Expressing serious concern about the continued deterioration of the economic and social situation of the least developed countries,
выражая серьезную обеспокоенность в связи с продолжающимся ухудшением социально экономического положения наименее развитых стран,
Despite the advancements women had achieved over the past two decades, the progressive deterioration of international economic relations had hindered their economic and social development.
Несмотря на достигнутые женщинами в течение последних двух десятилетий успехи в улучшении своего положения, постепенное ухудшение международных экономических отношений препятствовало их экономическому и социальному развитию.
quot Expressing serious concern about the continued deterioration of the economic and social situation of the least developed countries,
выражая серьезную обеспокоенность в связи с продолжающимся ухудшением социально экономического положения наименее развитых стран,
Any delay in providing assistance could easily lead to a further dangerous deterioration of the economic and social fabric.
Любая задержка с оказанием помощи легко может привести к дальнейшему опасному ухудшению положения в экономической и социальной сферах.
deterioration in the humanitarian situation
положения в гуманитарной области
President Hugo Chávez clings to power despite the obvious failings of his government severe economic deterioration and dangerous political polarization.
Президент Хьюго Чавез прочно держится за власть, несмотря на очевидные промахи его руководства серьезное ухудшение экономики и опасный политический раскол.
Other sources of concern are the increasingly negative economic trends and the further deterioration of the social and humanitarian situation.
Под угрозой окажется конституционный порядок.
Israeli movement restrictions continue to play a major role in the ongoing socio economic deterioration in the occupied Palestinian territory.
Вводимые Израилем ограничения на свободу передвижения, как и прежде, вносят огромный вклад в продолжающееся ухудшение социально экономического положения на оккупированной палестинской территории.
We urge Israel to reverse the deterioration of the humanitarian situation and socio economic condition in the occupied Palestinian territory.
Мы настоятельно призываем Израиль отказаться от действий, ведущих к ухудшению гуманитарной ситуации и социально экономических условий на оккупированной палестинской территории.
Expressing serious concern about the continued deterioration in the socio economic situation of the least developed countries as a whole,
выражая серьезную обеспокоенность в связи с продолжающимся ухудшением социально экономического положения наименее развитых стран в целом,
Clearly, the deterioration of economic conditions in developing countries, if not adequately addressed, can only lead to despair and frustration.
Несомненно, что без принятия соответствующих мер процесс ухудшения экономической ситуации в развивающихся странах может породить лишь отчаяние и разочарование.
prejudice. The deterioration of the economic and social situation in Europe provided fertile ground for the spread of racist tendencies.
Ухудшение экономического и социального положения в Европе приводит к созданию условий, благоприятствующих распространению расистских тенденций.
16. Developments in the Palestinian economy during the period under review reflected continued deterioration in the economic and social situation.
16. Изменения в палестинской экономике в ходе рассматриваемого периода отражают продолжающееся ухудшение социально экономической ситуации.
Deterioration of the economic situation is also reflected in the rise of unemployment (750,000 officially registered in the FR of Yugoslavia).
Об ухудшении экономического положения свидетельствует также рост безработицы (в Союзной Республике Югославии официально зарегистрировано 750 000 человек).
quot Expressing serious concern about the continued deterioration in the socio economic situation of the least developed countries as a whole,
выражая серьезную озабоченность в связи с продолжающимся ухудшением социально экономического положения наименее развитых стран в целом,
Economic progress and human well being in many parts of the world are threatened by unchecked population growth and environmental deterioration.
31. Экономический прогресс и благосостояние человека во многих частях мира находятся под угрозой в результате неконтролируемого роста численности населения и ухудшения состояния окружающей среды.
This rapid economic deterioration, combined with the high expectations raised by the onset of political transition, is creating a sense of urgency.
Такое быстрое ухудшение экономического положения, в сочетании с высокими ожиданиями в связи с началом политических преобразований, создает ощущение необходимости предпринять срочные действия.
At the same time, economic reforms faltered, and poor management was rampant, contributing to the continued deterioration of the people's living conditions.
Одновременно застопорились экономические реформы, зато буйствовали злоупотребления властью, усугублявшие и без того тяжелые условия жизни людей.
6. Most of the period covered by this report was characterized by continued deterioration of security and socio economic conditions in Liberia.
6. Большая часть периода, охватываемого настоящим докладом, характеризовалась дальнейшим ухудшением положения в области безопасности и социально экономического положения в Либерии.
It was in that period that the political situation deteriorated, and this caused a parallel deterioration in the economic and social situation.
Именно в это время ухудшилась политическая ситуация, а это в свою очередь привело к одновременному ухудшению социально экономического положения.
That would avoid a counter productive deterioration of human capability which would adversely affect economic recovery in the medium to long term.
Это позволит избежать ослабления людского потенциала, которое может отразиться на экономическом восстановлении в среднесрочном и долгосрочном плане.
That deterioration of demographic indicators was attributable to socio economic difficulties and was linked to the serious consequences of the Chernobyl disaster.
Это ухудшение демографических показателей обуcловлено социально экономическими трудностями, а также тяжелыми последствиями чернобыльской катастрофы.
The deterioration of Ukraine s situation is accelerating.
Ухудшение ситуации в Украине ускоряется.
Compare achterúítgang (deterioration) and áchteruitgang (back exit).
Сравните achterúítgang (ухудшение) и áchteruitgang (чёрный выход).
The deterioration of nature must be avoided.
Ухудшения природы необходимо избежать.
In developing countries, they were severely affected by the ongoing economic crisis resulting from the inequities of the international economic system, the deterioration of terms of trade and the debt burden.
В развивающихся странах они испытывают большие трудности, вызванные нынешним экономическим кризисом, (Г н Ульд Мохамед Лемин, Мавритания) обусловленным диспропорциями в международной экономической системе, ухудшением условий торговли и бременем задолженности.
The ongoing deterioration of the socio economic situation in the UNRWA area of operations is putting increasing pressure on the special hardship programme.
Ввиду дальнейшего ухудшения социально экономического положения в районе операций БАПОР все более тяжелое бремя ложится на программу помощи особо нуждающимся людям.
In the economic arena, and despite the world apos s drive towards a free market economy we have nevertheless witnessed a deterioration in economic and social infrastructures, especially in the developing countries.
В экономической области, и несмотря на стремление мира к рыночной экономике, мы, тем не менее, наблюдаем ухудшение экономической и социальной инфраструктуры, особенно в развивающихся странах.
24. The Group of 77 was very concerned at the deterioration in the economic situation and the growing marginalization of the least developed countries.
24. Группа весьма обеспокоена ухудшением экономического положения и все большим отчуждением наименее развитых стран.
Resistance to mechanical deterioration of the lens surface
2.6.1 Стойкость поверхности рассеивателя к механическому износу
Resistance to mechanical deterioration of the lens surface
2.6.1 Стойкость поверхности рассеивателей к механическому износу

 

Related searches : Credit Deterioration - Material Deterioration - Physical Deterioration - Quality Deterioration - Environmental Deterioration - Deterioration Mechanisms - Asset Deterioration - Structural Deterioration - Aged Deterioration - Accidental Deterioration - Insulation Deterioration - Joint Deterioration - Soil Deterioration