Translation of "economic deterioration" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deterioration - translation : Economic - translation : Economic deterioration - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A. Military conflict and economic deterioration | А. Военный конфликт и ухудшение экономического |
But the signs of economic deterioration are surely there. | Но признаки экономического ухудшения однозначно присутствуют. |
A. Military conflict and economic deterioration ..... 2 7 3 | A. Военный конфликт и ухудшение экономического |
Minister Pahad stressed the deterioration of the socio economic situation in the country. | Заместитель министра Пахад особо отмечал ухудшение социально экономической ситуации в стране. |
(ii) Deterioration of the physical, chemical and biological or economic properties of soil and | ii) ухудшение физических, химических и биологических или экономических свойств почв и |
(ii) deterioration of the physical, chemical and biological or economic properties of soil and | ii) ухудшение физических, химических и биологических или экономических свойств почв и |
Noting with concern the further deterioration of the socio economic situation of the least developed countries, | с озабоченностью отмечая дальнейшее ухудшение социально экономического положения наименее развитых стран, |
Some of them were prevented from paying by the deterioration in their economic and financial situation. | Некоторые из этих стран не смогли выплатить свои взносы в силу ухудшения их экономического и финансового положения. |
Mechanical deterioration method | 2.4.1 Способ проверки стойкости к механическому износу |
Mechanical deterioration method | 2.4.1 Метод проверки стойкости к механическому износу |
The persistent economic deterioration may contribute to the destabilization of the current coexistence of different ethnic groups. | Постоянное ухудшение экономических условий может вызывать дестабилизацию нынешнего сосуществования различных этнических групп. |
The continuing social deterioration and lack of economic security which result from continuous political upheavals will undoubtedly impede economic development in the long term. | Продолжающееся ухудшение социального положения и отсутствие экономической безопасности, что является результатом сохраняющихся политических беспорядков, несомненно, надолго затормозят экономическое развитие. |
Resistance to mechanical deterioration | 2.4 Стойкость к механическому износу |
This deterioration is a direct result of the unfair practices and criteria that still plague international economic relations. | Это ухудшение является прямым результатом несправедливого отношения и неверных критериев, все еще довлеющих на международные экономические отношения. |
Expressing serious concern about the continued deterioration of the economic and social situation of the least developed countries, | выражая серьезную обеспокоенность в связи с продолжающимся ухудшением социально экономического положения наименее развитых стран, |
Despite the advancements women had achieved over the past two decades, the progressive deterioration of international economic relations had hindered their economic and social development. | Несмотря на достигнутые женщинами в течение последних двух десятилетий успехи в улучшении своего положения, постепенное ухудшение международных экономических отношений препятствовало их экономическому и социальному развитию. |
quot Expressing serious concern about the continued deterioration of the economic and social situation of the least developed countries, | выражая серьезную обеспокоенность в связи с продолжающимся ухудшением социально экономического положения наименее развитых стран, |
Any delay in providing assistance could easily lead to a further dangerous deterioration of the economic and social fabric. | Любая задержка с оказанием помощи легко может привести к дальнейшему опасному ухудшению положения в экономической и социальной сферах. |
deterioration in the humanitarian situation | положения в гуманитарной области |
President Hugo Chávez clings to power despite the obvious failings of his government severe economic deterioration and dangerous political polarization. | Президент Хьюго Чавез прочно держится за власть, несмотря на очевидные промахи его руководства серьезное ухудшение экономики и опасный политический раскол. |
Other sources of concern are the increasingly negative economic trends and the further deterioration of the social and humanitarian situation. | Под угрозой окажется конституционный порядок. |
Israeli movement restrictions continue to play a major role in the ongoing socio economic deterioration in the occupied Palestinian territory. | Вводимые Израилем ограничения на свободу передвижения, как и прежде, вносят огромный вклад в продолжающееся ухудшение социально экономического положения на оккупированной палестинской территории. |
We urge Israel to reverse the deterioration of the humanitarian situation and socio economic condition in the occupied Palestinian territory. | Мы настоятельно призываем Израиль отказаться от действий, ведущих к ухудшению гуманитарной ситуации и социально экономических условий на оккупированной палестинской территории. |
Expressing serious concern about the continued deterioration in the socio economic situation of the least developed countries as a whole, | выражая серьезную обеспокоенность в связи с продолжающимся ухудшением социально экономического положения наименее развитых стран в целом, |
Clearly, the deterioration of economic conditions in developing countries, if not adequately addressed, can only lead to despair and frustration. | Несомненно, что без принятия соответствующих мер процесс ухудшения экономической ситуации в развивающихся странах может породить лишь отчаяние и разочарование. |
prejudice. The deterioration of the economic and social situation in Europe provided fertile ground for the spread of racist tendencies. | Ухудшение экономического и социального положения в Европе приводит к созданию условий, благоприятствующих распространению расистских тенденций. |
16. Developments in the Palestinian economy during the period under review reflected continued deterioration in the economic and social situation. | 16. Изменения в палестинской экономике в ходе рассматриваемого периода отражают продолжающееся ухудшение социально экономической ситуации. |
Deterioration of the economic situation is also reflected in the rise of unemployment (750,000 officially registered in the FR of Yugoslavia). | Об ухудшении экономического положения свидетельствует также рост безработицы (в Союзной Республике Югославии официально зарегистрировано 750 000 человек). |
quot Expressing serious concern about the continued deterioration in the socio economic situation of the least developed countries as a whole, | выражая серьезную озабоченность в связи с продолжающимся ухудшением социально экономического положения наименее развитых стран в целом, |
Economic progress and human well being in many parts of the world are threatened by unchecked population growth and environmental deterioration. | 31. Экономический прогресс и благосостояние человека во многих частях мира находятся под угрозой в результате неконтролируемого роста численности населения и ухудшения состояния окружающей среды. |
This rapid economic deterioration, combined with the high expectations raised by the onset of political transition, is creating a sense of urgency. | Такое быстрое ухудшение экономического положения, в сочетании с высокими ожиданиями в связи с началом политических преобразований, создает ощущение необходимости предпринять срочные действия. |
At the same time, economic reforms faltered, and poor management was rampant, contributing to the continued deterioration of the people's living conditions. | Одновременно застопорились экономические реформы, зато буйствовали злоупотребления властью, усугублявшие и без того тяжелые условия жизни людей. |
6. Most of the period covered by this report was characterized by continued deterioration of security and socio economic conditions in Liberia. | 6. Большая часть периода, охватываемого настоящим докладом, характеризовалась дальнейшим ухудшением положения в области безопасности и социально экономического положения в Либерии. |
It was in that period that the political situation deteriorated, and this caused a parallel deterioration in the economic and social situation. | Именно в это время ухудшилась политическая ситуация, а это в свою очередь привело к одновременному ухудшению социально экономического положения. |
That would avoid a counter productive deterioration of human capability which would adversely affect economic recovery in the medium to long term. | Это позволит избежать ослабления людского потенциала, которое может отразиться на экономическом восстановлении в среднесрочном и долгосрочном плане. |
That deterioration of demographic indicators was attributable to socio economic difficulties and was linked to the serious consequences of the Chernobyl disaster. | Это ухудшение демографических показателей обуcловлено социально экономическими трудностями, а также тяжелыми последствиями чернобыльской катастрофы. |
The deterioration of Ukraine s situation is accelerating. | Ухудшение ситуации в Украине ускоряется. |
Compare achterúítgang (deterioration) and áchteruitgang (back exit). | Сравните achterúítgang (ухудшение) и áchteruitgang (чёрный выход). |
The deterioration of nature must be avoided. | Ухудшения природы необходимо избежать. |
In developing countries, they were severely affected by the ongoing economic crisis resulting from the inequities of the international economic system, the deterioration of terms of trade and the debt burden. | В развивающихся странах они испытывают большие трудности, вызванные нынешним экономическим кризисом, (Г н Ульд Мохамед Лемин, Мавритания) обусловленным диспропорциями в международной экономической системе, ухудшением условий торговли и бременем задолженности. |
The ongoing deterioration of the socio economic situation in the UNRWA area of operations is putting increasing pressure on the special hardship programme. | Ввиду дальнейшего ухудшения социально экономического положения в районе операций БАПОР все более тяжелое бремя ложится на программу помощи особо нуждающимся людям. |
In the economic arena, and despite the world apos s drive towards a free market economy we have nevertheless witnessed a deterioration in economic and social infrastructures, especially in the developing countries. | В экономической области, и несмотря на стремление мира к рыночной экономике, мы, тем не менее, наблюдаем ухудшение экономической и социальной инфраструктуры, особенно в развивающихся странах. |
24. The Group of 77 was very concerned at the deterioration in the economic situation and the growing marginalization of the least developed countries. | 24. Группа весьма обеспокоена ухудшением экономического положения и все большим отчуждением наименее развитых стран. |
Resistance to mechanical deterioration of the lens surface | 2.6.1 Стойкость поверхности рассеивателя к механическому износу |
Resistance to mechanical deterioration of the lens surface | 2.6.1 Стойкость поверхности рассеивателей к механическому износу |
Related searches : Credit Deterioration - Material Deterioration - Physical Deterioration - Quality Deterioration - Environmental Deterioration - Deterioration Mechanisms - Asset Deterioration - Structural Deterioration - Aged Deterioration - Accidental Deterioration - Insulation Deterioration - Joint Deterioration - Soil Deterioration