Translation of "economic slump" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Economic - translation : Economic slump - translation : Slump - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
By 1651, England was in an economic slump. | Торговый оборот Нидерландов превосходил оборот Англии в пять раз. |
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. | При нынешнем спаде экономический рост упал до нуля процентов. |
Don't slump. | Не сутулься. |
Don't slump. | Не горбись. |
On paper, the Greek bailout will impose a fiscal tightening, thereby aggravating the country s economic slump. | На бумаге программа финансовой помощи Греции навязывает стране ужесточение бюджетной политики, что ведет к усилению экономического спада в стране. |
Don't slump in your chair. | Не плюхайся на стул. |
Mickey Mantle's in a slump? | Ваша команда проигрывает? |
NEW YORK As the economic slump that began in 2007 persists, the question on everyone s minds is obvious Why? | НЬЮ ЙОРК. Поскольку резкий экономический спад, который начался в 2007 году, продолжается, вопрос, который у всех на уме, очевиден почему? |
His career later went into a slump. | Его карьера позже пошла на спад. |
Work sharing might keep more people marginally attached to their jobs in an economic slump, thereby preserving their self esteem. | Распределение труда во время экономического спада может удерживать большее число людей закрепленными за их рабочими местами, тем самым сохраняя их самооценку. |
A merger of two provinces, Liaodong and Liaoxi, as well as five municipalities, the area has been fighting an economic slump. | После присоединения двух районов Ляодунского полуострова и Ляоси, а также пяти муниципалитетов, район находится в постоянной борьбе с экономическим спадом . |
Japan's chronic slump is a case in point. | Хронический экономический кризис в Японии является примером этому. |
Thus, Greece went from boom to outright slump. | В результате, Греция перешла от бума к полномасштабному спаду. |
The stock market is in a prolonged slump. | Рынок акций находится в затяжном падении. |
As tax revenues drop due to the economic downturn, the states are cutting back on expenditures, exacerbating America's slump and the world's. | По мере того как доходы от налогов падают из за экономического спада, штаты начинают снижать свои расходы, таким образом усугубляя спад деловой активности в Америке и во всем мире. |
There has been speculation regarding both countries that as the economic 'pie' shrinks, due to the economic slump in Russia and depressed prices for hydrocarbons, inter elite fighting has heated up. | В отношении обеих стран существует теория, по которой уменьшение экономического пирога из за экономического кризиса в России и снижения цен на углеводороды ведёт к ужесточению борьбы внутри элит. |
This slump may be inevitable, but it can be mitigated. | Этот спад, видимо, неизбежен, но его можно смягчить. |
However, the economic slowdown in the United States, Japan and the European Union, as well as the worldwide electronics slump, had reduced the estimated economic growth in 2001 to a negative 2.0 . | Однако, экономическое замедление США, Японии и Европейского Союза, а также мировое падение в отрасли электроники уменьшило прогнозируемый экономический рост в 2001 году до негативного 2,0 . |
The economic consequences of the crisis have left a number of developed countries in a severe slump and scrambling to bring about a healthy recovery. | Экономические последствия кризиса оставили ряд развитых стран в тяжелом спаде и борьбе за обеспечение здорового восстановления. |
In 1992, John Major ran for re election in the midst of an economic slump, a vicious monetary squeeze and the aftermath of a rapid inflation. | В 1992 г. консерваторы во главе с Джоном Мейджором боролись за переизбрание на фоне экономического спада, сильных финансовых трудностей и последствий высокой инфляции. |
Are we facing a long global slump, or possibly even a depression? | Мы столкнулись с затяжным глобальным спадом или, может быть, даже с депрессией? |
A freshly waxed car, the water molecules slump to about 90 degrees. | С поверхностью недавно отполированной машины молекулы воды контактируют под углом в 90 градусов. |
Thus, the world cannot help but be pulled down by a US slump. | Таким образом, миру не остается ничего другого, кроме как присоединиться к рецессии в США. |
Large scale infrastructural programmes had also been set up and were progressing satisfactorily, and an economic and social plan was under way to reverse a slump in nickel exports. | Были также развернуты крупные инфраструктурные программы, которые в настоящее время успешно осуществляются, и проводится в жизнь план экономических и социальных мер для увеличения резко сократившегося экспорта никеля. |
Unfortunately, until it does, Europe is unlikely to recover fully from its current slump. | К сожалению, пока этого не произойдет, маловероятно, что ЕС полностью выйдет из сегодняшнего застоя. |
Moreover, this scenario cannot take place before the slump has turned into a boom. | Более того, подобный сценарий не может быть осуществлён до того, как спад не обернётся бумом. |
The engineering and technical universities have been especially affected by this slump in interest. | Это резкое падение интереса особенно сказалось на технических университетах |
The current worldwide slump could bring a cut in official development assistance (ODA) of 30 . | Текущий мировой кризис может снизить размер официальной помощи на цели развития (ODA) на 30 . |
But there are good reasons to believe that we are experiencing a more persistent slump. | Но есть все причины полагать, что мы переживаем более устойчивый экономический спад. |
Their corrections may also have costs a business slump and a further loss of innovation. | За их исправление можно заплатить дорогой ценой падением деловой активности и дальнейшей потерей инноваций. |
As a result, Greece has suffered a slump worse than Germany s in the 1930 s. | В результате Греция пережила еще больший спад, чем Германия в 1930 е годы. |
The essential economic reality confronting the ECB today is that the American economy is falling headlong into a serious slump Bernanke s surprise cut speaks volumes to this. It defies economic logic to think that the global economy including Europe will escape its consequences. | Полагать о том, будто бы мировая экономика (включая Европу) сможет избежать последствий данного кризиса, было бы нарушением экономической логики. |
A boom not a slump is the right time for austerity at the Treasury said Keynes. | Бум, а не резкий спад, является правильным временем для строгих мер в Казначействе , сказал Кейнс. |
But how long is this likely to last with the US falling into a deep slump? | Но как долго это продлится в случае глубокого спада в США? |
This interpretation of the origins of the present slump is disputed by the money glut school. | Эта интерпретация истоков существующего резкого экономического спада оспаривается школой перенасыщения деньгами . |
North America overcame the slump in consumption in 2003 to match the percentage increase in Europe. | Потребление пиломатериалов, после его сокращения в 2003 году, возросло на 4,3 (таблица 1.1.1). |
Most other merchants are experiencing a slump in business but this place seems to be thriving | Многие купцы испытывают трудности с продажами но здесь, кажется, все идёт благополучно. |
But favorable economic indicators have made little difference to the standing of Cameron s Conservatives in opinion polls, and have done nothing to save their coalition partner, the centrist Liberal Democrats, from a severe slump. | Однако благоприятные экономические показатели мало повлияли на рейтинг консерваторов Кэмерона в опросах общественного мнения и никак не помогли их партнеру по коалиции центристским Либеральным демократам уберечься от жесткого падения. |
Those problems had also affected countries in transition, where the slow down of economic activity had caused a slump in real incomes and had aggravated social problems to an alarming degree. (Mr. Almana, Qatar) | Подобные проблемы не обошли стороной и страны, экономика которых находится на переходном этапе и в которых снижение экономической активности обусловило резкое падение реальных доходов и серьезно обострило социальные проблемы. |
Despite the temptation to spend its way out of slump, Argentina's non interest expenditure remained roughly constant. | Вопреки здравому смыслу, правительство не инициировало бум расходов. |
Despite the temptation to spend its way out of slump, Argentina's non interest expenditure remained roughly constant. | Несмотря на искушение с помощью увеличения расходов выйти из экономического кризиса, расходы Аргентины, не связанные с выплатой процентов, оставались практически постоянными. |
The question is whether Germany s leaders will recognize this before Europe s economy falls into an even deeper slump. | Вопрос состоит в том, поймут ли это руководители Германии до того, как в экономике Европы произойдет еще более серьезный спад. |
Most of America's 50 states have constitutional amendments that effectively impose a balanced budget. As tax revenues drop due to the economic downturn, the states are cutting back on expenditures, exacerbating America's slump and the world's. | Большинство из 50 американских штатов имеют конституционные поправки, которые эффективно навязывают сбалансированный бюджет. |
First, the US is experiencing its worst housing recession since the Great Depression, and the slump is not over. | Во первых, США испытывают наихудший спад на рынке жилья со времен Великой Депрессии, и резкий спад еще не закончился. |
Austerity might have worsened the slump temporarily, but it did deliver fiscal sustainability without permanent damage to the economy. | Меры экономии, возможно, временно усугубили спад, но они действительно обеспечили финансовую устойчивость без постоянного ущерба экономике. |
Related searches : Slump Down - Slump Test - Slump Flow - Sales Slump - Summer Slump - Current Slump - Spending Slump - Afternoon Slump - Sharp Slump - Housing Slump - Property Slump - Slump Concrete - Performance Slump