Translation of "emotional charge" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Internationally, no study or positive recommendation could be made on any culturally related practice that carried a high emotional charge.
В международном плане никакая практика, связанная с культурой и верованиями, имеющими высокий эмоциональный заряд, не могла стать объектом настоящего исследования или позитивной рекомендации.
It's emotional.
Волнующий.
I am an emotional, I am an emotional, incondotional, devotional creature.
Я эмоциональное, я эмоциональное, безусловное, преданное существо.
It was emotional.
Всё прошло эмоционально .
She's very emotional.
Она очень эмоциональна.
She's very emotional.
Она очень впечатлительная.
Tom is emotional.
Том эмоционален.
Tom became emotional.
Том стал эмоциональным.
Don't get emotional.
Не надо эмоций!
It's very emotional.
Это очень впечатляет.
Other emotional stuff.
Ещё эмоциональный аспект.
I'm very emotional.
Меня переполняют эмоции.
I get emotional.
Я расчувствовался.
Isn't Europe emotional?
Неужели Европа не эмоциональна?
But it's emotional.
Зато эмоциональна.
Don't get emotional.
Не надо эмоций.
It is possible that intense states of emotion could pre select and perhaps elicit from the brain certain verbal messages having the same emotional charge.
Возможно, что в состоянии эмоционального напряжения в мозге могут выделиться определенные словесные послания, несущие ту же эмоциональную нагрузку.
Curiosity betrays emotional passion.
Любопытство выдает эмоциональную страсть.
I get emotional. Sorry.
Я расчувствовался. Простите.
I'm an emotional creature!
Я эмоциональное существо!
It's emotional. It's personal.
эмоциональное, личное.
And the emotional part.
Вторая составляющая эмоциональная.
AK Other emotional stuff.
АК Ещё эмоциональный аспект.
Let's not get emotional.
Давай не будем давать волю эмоциям.
Tom doesn't get emotional.
Том не поддаётся эмоциям.
Tom is very emotional.
Том очень эмоционален.
Tom was very emotional.
Том был очень эмоционален.
Facism offers emotional communion.
Фашизм тоже предлагает такое эмоциональное общение.
I'm an emotional creature!
Я эмоциональное существо!
The major barrier's emotional.
Главный барьер эмоциональный.
They're emotional. They're aware.
Они испытывают эмоции и всё понимают.
Well, I'm all emotional.
Я переполнен чувствами.
Under great emotional stress?
Несмотря на стресс?
Under great emotional stress.
Несмотря на стресс.
Any charge for listening? No charge.
Услышать их чтонибудь стоит?
The Emotional Clash of Civilizations
Эмоциональное столкновение цивилизаций
Even the mind is emotional.
Даже наш разум эмоционален,
Tom is a little emotional.
Том немного эмоционален.
Pathos is the emotional connection.
Пафос это определенная эмоциональная связь.
Tell us Don't be emotional
Ну, успокойся, не плачь.
So I feel very emotional.
Это пробуждает определенные эмоции.
I am an emotional creature.
Я эмоциональное существо.
Five kids had emotional breakdowns.
У пятерых произошел нервный срыв.
People have different emotional levels
Все люди стоят на разных эмоциональных уровнях.
You're being entirely too emotional.
Ты слишком эмоциональна.

 

Related searches : Emotional Ties - Emotional Stress - Emotional Problems - Emotional Commitment - Emotional Health - Emotional Valence - Emotional Eating - Emotional Benefit - Emotional Release - Emotional Engagement - Emotional Arousal - Emotional Control