Translation of "endorsement or guarantee" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

for endorsement by
для утверждения
Endorsement and mutual recognition
Одобрение и взаимное признание
That's quite the endorsement.
Неплохая рекомендация.
(g) A letter of credit or independent guarantee.
g) аккредитива или независимой гарантии.
This document is for endorsement
ПРИЛОЖЕНИЕ ПЕРЕЧЕНЬ ПРОЕКТОВ
3. Endorsement of the national reports
3. Утверждение национальных докладов
presence of the endorsement letters
наличие заявлений о согласии
No guarantee shall be required for the road vehicle or combination of vehicles or container.
Для дорожного транспортного средства, состава транспортных средств или контейнера никаких гарантий не требуется.
Proposal awaiting endorsement by the General Assembly
Ожидается, что это предложение будет поддержано Генеральной Ассамблеей
Recommendation awaiting endorsement by the General Assembly
Ожидается, что эта рекомендация будет поддержана Генеральной Ассамблеей
Financial guarantee (bank guarantee, insurance, etc) 26 countries.
Финансовая гарантия (банковская гарантия, страховка и т.д. ) 26 стран.
EAGGF Guarantee,EAGGF Guarantee, revenue,revenue, externalexternal cooperationcooperation expenditureexpenditure
Палата аудиторов обратггла внимание на специфические случаи, когда, как оказалось, осуществлялась доставка продуктов питания, о которых не просили и в которых не нуждались.
Tender Guarantee
5.3.2.10 Ответ в отношении тендерной гарантии
It is presented to the Conference for endorsement.
Этот документ представляется Конференции для одобрения.
The endorsement in operative paragraph 4 is of
В пункте 4 постановляющей части торжественно одобряется
In order to submit an application for scholarship, the applicant must attain an official endorsement by her his country s Ministry of Foreign Affairs completing the endorsement form, which must be submitted along with the application form (detailed instructions on the endorsement procedure are included in the endorsement form).
Для подачи заявки на присуждение стипендии соискатель должен получить официальное одобрение Министерства иностранных дел своей страны в виде заполненной формы поддержки, которая подается вместе с формой заявки.
There is no guarantee that all of this will succeed or proceed smoothly.
Нет гарантий, что все это будет успешным или пройдет гладко.
Short term consumer price stability does not guarantee economic, financial, or monetary stability.
Краткосрочная стабильность потребительских цен не гарантирует экономической, финансовой или денежно кредитной стабильности.
Should they explicitly guarantee large financial institutions liabilities and or classes of assets?
Должны ли они в открытую гарантировать обязательства крупных финансовых институтов и или классы активов?
I guarantee it.
Я за это ручаюсь.
We guarantee it.
Мы это гарантируем.
Guarantee (Business Collaboration)
5.1.3.5 Издание тендерной документации (деловое сотрудничество)
I guarantee it.
Я вам это гарантирую.
my personal guarantee.
мои личные гарантии.
I can guarantee...
Послушайте... А...
My personal guarantee.
Мои личные гарантии.
3.0.20 Procedure for endorsement of the Certificate of Approval
3.0.20 Процедура внесения отметок в свидетельство о допущении
PEFC Programme for the Endorsement of Forest Certification Schemes
МВФ Международный валютный фонд
Enclosed endorsement letters from each of the listed institutions.
Приложите заявления о согласии всех указанных Вами организаций.
The cover and all vouchers of the TIR Carnet shall bear the endorsement heavy or bulky goods in bold letters in English or in French.
На обложке и на всех отрывных листках книжки МДП должна быть сделана жирным шрифтом надпись Тяжеловесные или громоздкие грузы на английском или французском языке.
Profit maximization does not guarantee a reasonable distribution of income or a safe planet.
Максимизация прибыли не гарантирует разумного распределения доходов на безопасной планете.
Furthermore, the transfer of ownership per se does not guarantee increased efficiency or competitiveness.
Кроме того, сама по себе передача прав собственности отнюдь не гарантирует повышения эффективности или конкурентоспособности.
Resistance must stop so we are told without any guarantee of withdrawal or liberation.
Сопротивление должно прекратиться так нам говорят без какой либо гарантии вывода войск или освобождения территорий.
These organizations would cooperate with explicit UN guidance and endorsement.
Эти организации сотрудничали бы под явным руководством и с одобрения ООН.
The relevant endorsement letters will be expected with the application.
Заявка должна сопровождаться соответствующими заявлениями об одобрении со стороны таких внешних инстанций.
Enclosed endorsement letters from each of the listed consortium members.
Приложили официальные письма от каждого перечисленного члена консорциума.
Permission to secure the place of investigation or session represents an additional guarantee to witnesses.
Разрешение на перенесение места проведения расследования или сессии представляет собой дополнительную гарантию для свидетелей.
And we can guarantee a clean, blue sky or an uncertain future with nuclear power.
Гарантия чистого синего неба в случае ветряной , либо неопределённое будущее в случае ядерной энергетики.
We can't guarantee that.
Мы не можем этого гарантировать.
Can you guarantee that?
Ты можешь это гарантировать?
Can you guarantee that?
Вы можете это гарантировать?
Here is our guarantee.
Вот наша гарантия.
Is there a guarantee?
Гарантия есть?
Guarantee of fair punishment
Гарантия справедливого наказания
Response of Tender Guarantee
5.3.2.11 Тендерная заявка

 

Related searches : Sponsorship Or Endorsement - Affiliation Or Endorsement - Assurance Or Guarantee - Guarantee Or Indemnity - Warranty Or Guarantee - Represent Or Guarantee - Brand Endorsement - For Endorsement - Endorsement Process - Ringing Endorsement - Blank Endorsement - Strong Endorsement - Endorsement From