Translation of "engages with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Progress when the national Government engages with trade unions and others.
a) Прогресс, который достигается в работе национального правительства с профсоюзными и другими организациями.
It creates a wave that engages others.
В целом, она была самая мощная.
Undertakes technical and nancial studies. Produces business development projections. Engages with potential financiers, including major lending institutions.
Проведение технических и финансовых исследований. Подготовка проектов коммерческого развития. Налаживание связей с потенциальными инвесторами, включая крупные кредитные организации.
This is a legitimate question that engages my attention now.
Для меня это правомерный вопрос. Он привлекает моё внимание сейчас.
It engages securely to the socket in the slip doily...
Он плотно входит в паз шасси... чтобы... Подождите.
Nothing good awaits the Organization if it engages in such practices.
Ничего хорошего не ожидает Организацию, если она будет придерживаться такой практики.
In addition, the Customs department engages in the following enforcement action
Раздел 200  сотрудники могут производить обыск помещений
None of the 15 companies interviewed engages in recycling or reuse.
Ни одна из опрошенных 15 компаний не занимается их переработкой или повторным использованием.
The IPCC engages in meticulous research where facts rule over everything else.
МГЭИК занимается кропотливыми исследованиями, в которых на первом месте стоят факты.
It's a profound moral matter that engages and should engage us all.
Это вопрос глубоко моральный. Он затрагивает и должен затрагивать нас всех.
It's a profound moral matter that engages and should engage us all.
Это вопрос духовный. Это вопрос глубоко моральный.
Quite simply, narrative engages the entire human brain, the entire human experience.
Причина этого проста процесс повествования задействует весь мозг человека, весь его опыт.
We also want a Council which is more transparent, engages better with other United Nations bodies and consults more effectively with the wider membership.
Мы хотели бы также, чтобы Совет стал более транспарентным, более активно взаимодействовал с другими органами системы Организации Объединенных Наций и эффективно консультировался с более широким кругом государств членов.
The Fund engages in other activities to further the implementation of population policies.
Фонд участвует в других мероприятиях по содействию осуществлению политики в области народонаселения.
However, as Malaysia engages with the global economy, these privileges may eventually be removed in order to heighten the country s competitiveness.
Однако, по мере вливания Малайзии в глобальную экономику они могут лишиться этих привилегий ради повышения конкурентоспособности страны.
And yet, ladies and gentlemen, every single one of us on this planet probably engages with music on a daily basis.
Однако, дамы и господа, каждый из нас на этой планете скорее всего взаимодействует с музыкой ежедневно.
The incredible contribution of the doodle is that it engages all four learning modalities simultaneously with the possibility of an emotional experience.
Невероятный вклад машинального рисования состоит в том, что оно вовлекает в работу все 4 способа усвоения информации одновременно вместе с возможностью эмоционального опыта.
IPSS also engages youth in peaceful demonstrations and vigils over different socio political issues.
ИМСИ вовлекает молодежь в мирные демонстрации и мероприятия по социально политическим вопросам.
The network engages in recruiting efforts, as well as propaganda and fundraising for ISIS.
Эта сеть ведет пропагандистскую работу по привлечению добровольцев и денежных средств для поддержки бойцов группировки ИГИЛ.
That is why my Government will pursue and punish anyone who engages in corruption.
Вот почему мое правительство боролось и по прежнему будет бороться с любыми проявлениями коррупции.
A community in a real sense is one that engages in discussion, consensus and collaboration.
Сообщество в прямом смысле это люди, которые участвуют в дискуссиях, сотрудничают и приходят к консенсусу.
section 101.1 a person commits an offence if the person engages in a terrorist act.
раздел 101.1  лицо совершает преступление в случае участия лица в террористическом акте.
This signature engages also the Walloon region, the Flemish region, and the Brussels Capital region.
Подписание настоящего документа налагает также соответствующие обязательства на Валлонский регион, Фламандский регион и Брюссельский столичный регион.
In addition, the Group engages in extortion, car theft, credit card fraud and document forgery.
Кроме того, Салафистская группа практикует вымогательства, угон автомобилей, мошеннические операции с кредитными карточками и подделку документов.
It's not something that really necessarily engages the user. Similiarly challenges are not necessarily puzzles.
Это не то, что действительно обязательно участвует пользователь.
Third, an active dialogue that engages the Islamists, no matter how difficult, must begin and continue.
И в третьих, нужно начать и продолжать активный диалог с участием исламистов, каким бы тяжелым он не был.
The greater part of the population of low income countries engages in agriculture for a living.
Необходимо, чтобы страны, стремящиеся искоренить нищету, прибегали к использованию трудоемких механизмов, которые обеспечивают занятость большего числа людей.
The regime targets the population as a whole, engages in massive detentions, torture and killing, Ghazzawi said.
Режим нацелен на всё население, проводятся массовые заключения, пытки и убийства , заявляет Газзави.
In regard to combined transport, the Turkish State Railways (TCDD) engages in the following activities and organizes
Перевозки грузов в съемных кузовах
As everyone knows, the Order engages in a great number of international humanitarian activities throughout the world.
Как всем известно, Орден принимает участие в многочисленных международных гуманитарных мероприятиях повсюду в мире.
The court may issue a protective injunction against a person who engages in stalking, or impose further restrictions.
Суд может вынести постановление о защите от лица, занимающегося преследованием, или наложить более строгие ограничения.
Agriculture contributes 1.5 per cent of GDP and engages 1.9 per cent of the population in paid employment.
На долю сельского хозяйства приходится 1,5 процента ВВП, и в нем трудится 1,9 процента населения, занятого оплачиваемым трудом.
They have argued that design thinking should be a process that all business engages in, for any purpose.
Дизайн мышление должно быть процессом, который занимается все бизнес, для любых целей.
The Palestinian Authority should no longer confer with an organization that admittedly engages in the cold blooded murder of innocent civilians it should act responsibly and dismantle it.
Палестинская администрация больше не должна совещаться с организацией, которая, по ее собственному признанию, занимается хладнокровным убийством мирных граждан она должна действовать ответственно и ликвидировать эту организацию.
Its senior management engages in numerous conferences and panel discussions on the role of sport for development and peace.
Его старшее руководство принимает участие в многочисленных конференциях и тематических дискуссиях, посвященных роли спорта в деле развития и мира.
UNU engages consultants under the provisions of the administrative instruction on consultants and individual contractors UNU ADM 2004 01.
УООН осуществляет наем консультантов на основании положений административной инструкции о консультантах и индивидуальных подрядчиках (UNU ADM 2004 01).
All in the heavens and the earth entreat Him for their needs a new, mighty task engages Him each day.
Просят Его Аллаха те, кто в небесах и на земле (чтобы Он дал им то, в чем они нуждаются) каждый день Он за делом дает и лишает, возвеличивает и унижает .
All in the heavens and the earth entreat Him for their needs a new, mighty task engages Him each day.
Просят Его те, кто в небесах и на земле каждый день Он за делом.
All in the heavens and the earth entreat Him for their needs a new, mighty task engages Him each day.
Его просят те, кто на небесах и на земле, и каждый день Он занят делом.
All in the heavens and the earth entreat Him for their needs a new, mighty task engages Him each day.
Все, кто в небесах и на земле, просят Его удовлетворить их нужды. И Он всё время устраивает дела Своих творений дарует власть и могущество одним, унижает других, даёт одним и отказывает другим.
All in the heavens and the earth entreat Him for their needs a new, mighty task engages Him each day.
Молят Его те, кто на небесах и на земле, а Он каждый день занят делом.
All in the heavens and the earth entreat Him for their needs a new, mighty task engages Him each day.
Все в небесах и на земле К Нему взывает (о своей нужде), И каждый день, (и каждый час, и каждое мгновенье) Вершит Он новые дела,
All in the heavens and the earth entreat Him for their needs a new, mighty task engages Him each day.
Все, кто ни есть на небесах и на земле, просят Его в каждый день Он за каким либо делом.
Canada values that inclusive informal process, which engages open discussions on such issues, and we are pleased to see it continue.
Канада высоко оценивает этот всеобъемлющий неофициальный процесс, в рамках которого ведутся открытые дискуссии по данным вопросам, и мы довольны тем, что его работа продолжается.
any governmental department, agency, organ or other unit, or any subdivision thereof, in this State that engages in procurement, except ... (and)
любой правительственный департамент, учреждение, орган или другую организацию или любое их подразделение, которое в данном государстве занимается закупками, за исключением ... (и)

 

Related searches : It Engages With - Engages Them With - He Engages With - Which Engages - Engages People - It Engages - Engages Itself - Engages Others - Engages Himself - Engages Employees - Engages Customers - Engages In Transactions - Engages The Viewer - Engages In Conduct