Translation of "exemption agreement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : Exemption - translation : Exemption agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
MFN exemption review | Обзор изъятий из режима НБН |
Exemption from taxes | Освобождение от налогов |
Get our exemption. | Добудь нам льготы. |
as exemption or warning | как оправдание или предостережение! |
(c) Exemption from taxes | с) освобождение от налогов |
Exemption from duties and taxes | Освобождение от уплаты пошлин и сборов |
A standardised form for applications for exemption from religious activities was issued to simplify existing exemption arrangements. | Для упрощения процедур предоставления освобождения были выпущены стандартные бланки заявлений об освобождении от религиозных видов деятельности. |
Therefore, they automatically qualify for exemption. | Поэтому они автоматически освобождаются от военной службы. |
How about some tax exemption there? | Может снизите им налог? |
Also served as member and head of Economic and Taxation Agreement Committee, member and head of Tax Exemption Committee, and member of Tax Appeal Committee. | Являлся также членом и руководителем Комитета по экономическому и налоговому соглашению, членом и руководителем Комитета по вопросам освобождения от налогов и членом Налогового апелляционного комитета. |
1) Abolition of all pork, no exemption. | 1) Отмена всех без исключения дотаций. |
When the grounds on which the exemption was granted cease to exist, the Ministry of the Interior withdraws the exemption. | Если основания, на которых было сделано исключение, исчезают, министерство внутренних дел прекращает действие исключения. |
Exemption from regulations, etc Teaching in CKREE shall | Преподавание ОХРЭВ |
Another phrase that's used is personal belief exemption. | Другая фраза для отказа от вакцинации это уклонение по причине личных верований. |
(Claim by IMO staff member, not a citizen of the United Kingdom, that she was entitled to exemption from the payment of municipal rates under the Headquarters Agreement) | (Заявление сотрудницы ИМО, не являющейся гражданкой Соединенного Королевства, о том, что она в соответствии с соглашением о штаб квартире имеет право на освобождение от уплаты муниципальных налогов) |
quot that the exemption of only one group of conscientious objectors and the inapplicability of exemption for all others cannot be considered reasonable. | quot Освобождение только одной группы отказывающихся от военной службы по соображениям совести и неприменимость освобождения от службы ко всем другим нельзя признать разумным. |
Freedom of contract approach vs. exemption from liability approach | Подход, основанный на свободе договора, и подход, основанный на освобождении от ответственности |
The exemption for women was subsequently withdrawn in 1989. | Впоследствии, в 1989 году, исключение в отношении женщин было отменено. |
Ecolabels for the 30 VAT exemption on their products. | В Узбекистане предприятиям, ко торые внедряют природоохранные мероприятия, предоставляется возможность получения льгот на снижение (до 30 ) НДС на продукцию. |
I wanted to talk to you about the exemption. | Хотел поговорить о льготном налогообложении. |
A Party can make exemptions on the use of the thresholds. The TRI, for example, makes an exemption known as the de minimis exemption. | Стороны, использующие подход, ориентированный на численность работников, должны при представлении отчетности по объекту для РВПЗ основываться на объемах производства, обработки или использования, достигнутых в календарном году. |
Finally, the State party notes that the Committee did not object to a partial exemption scheme, nor supported the authors' claims for a full exemption. | Наконец, государство участник отмечает, что Комитет не возражал против системы частичного освобождения, а также не поддерживал претензий авторов в отношении полного освобождения. |
Opinions differ on the scope of the MFN exemption review. | Существуют различные мнения относительно рамок проведения обзора изъятий из режима НБН. |
The parents applied for full exemption from the CKREE subject. | Родители представили заявление об ее полном освобождении от предмета ОХРЭВ. |
How about an exemption for depreciation of firstclass brains, Senator? | А может ещё снизить налог с тех, чьи первоклассные мозги недооценены! |
8.6 The authors did not avail themselves of the possibility of applying for partial exemption their cases concern applications for full exemption from the CKREE subject. | 8.6 Авторы не воспользовались возможностью ходатайства о частичном освобождении их сообщения касаются ходатайств о полном освобождении от изучения ОХРЭВ. |
9.3 The Committee considers that the exemption of only one group of conscientious objectors and the inapplicability of exemption for all others cannot be considered reasonable. | 9.3 Комитет считает, что освобождение только одной группы отказывающихся от военной службы по соображениям совести и неприменимость освобождения от службы ко всем другим не могут составлять разумного подхода. |
Her application for full exemption from the CKREE subject was rejected. | Заявление о ее полном освобождении от изучения предмета ОХРЭВ было отклонено. |
A partial exemption was granted in accordance with the new law. | В соответствии с новым законом было предоставлено частичное освобождение. |
The travaux préparatoires lay down further guidelines for allowing such exemption. | В руководстве по подготовке учащихся излагаются дополнительные руководящие принципы, касающиеся предоставления такого освобождения. |
Activities that allow for exemption are grouped in two different categories. | Учебные мероприятия, в отношении которых допускается освобождение, выделены в две отдельные категории. |
The exemption clause does not distinguish between Christians and non Christians. | В положении об освобождении не проводится разграничения между христианами и нехристианами. |
But that 27.5 percent tax exemption on oil helped, didn't it? | Да, Бик, но сокращение налога на нефть не было лишним, правда? |
The tax on tax exemption also can be understood as a tax credit, which is paid back once an income has reached the level of the tax exemption. | Negative income tax , NIT) система налогообложения, обсуждавшаяся в экономических кругах, но так и не осуществленная. |
That a Party nominating a multi year critical use exemption should submit such a nomination consistent with the deadline applicable to single year nominations for critical use exemption | просить Группу по техническому обзору и экономической оценке |
The first is income tax exemption of the research personnel, including academics. | Первый из них освобождает от уплаты подоходного налога исследовательский персонал, включая научных работников. |
Such violation, however, could have been avoided by applications for partial exemption. | Однако такого нарушения можно было бы избежать путем представления заявления о частичном освобождении. |
Both research institutions recommended the introduction of a general right to exemption. | Оба научно исследовательских института рекомендовали предусмотреть общее право на освобождение. |
(a) The exemption of that space from real estate and land tax | а) освобождения этих помещений от налога на недвижимость и налога на землю |
These are some of the important commandments ordered by Allah with no exemption. | Именно поэтому он велел своему сыну проявлять должную терпимость и выполнять его заповеди с надлежащей решимостью. Воистину, эти заповеди заслуживают самого пристального внимания, и выполнять их надлежащим образом удается только тем, кто наделен решимостью. |
Requests for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations | просьбы о применении изъятия, предусмотренного в статье 19 Устава Организации Объединенных Наций |
4.2 Subsequently, Maria attended segments of the tutoring under the partial exemption arrangement. | 4.2 Впоследствии Мария посещала часть занятий в соответствии с процедурой частичного освобождения. |
Requests for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations | Просьбы о применении изъятия, предусмотренного в статье 19 Устава Организации Объединенных Наций |
At the 225th meeting, the observer of Jamaica commented on personal tax exemption. | На 225 м заседании наблюдатель от Ямайки высказала свои замечания по поводу освобождения от персональных налогов. |
The exemption was based on the expectation that these women would remain childless. | Это исключение было основано на предположении, что эти женщины будут оставаться бездетными. |
Related searches : Visa Exemption Agreement - Agreement Of Exemption - Exemption Limit - Visa Exemption - Block Exemption - Exemption Clause - Exemption Method - Partial Exemption - Exemption Request - Exemption Letter - Duty Exemption - Exemption Code - Exemption Criteria