Translation of "exemption agreement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

MFN exemption review
Обзор изъятий из режима НБН
Exemption from taxes
Освобождение от налогов
Get our exemption.
Добудь нам льготы.
as exemption or warning
как оправдание или предостережение!
(c) Exemption from taxes
с) освобождение от налогов
Exemption from duties and taxes
Освобождение от уплаты пошлин и сборов
A standardised form for applications for exemption from religious activities was issued to simplify existing exemption arrangements.
Для упрощения процедур предоставления освобождения были выпущены стандартные бланки заявлений об освобождении от религиозных видов деятельности.
Therefore, they automatically qualify for exemption.
Поэтому они автоматически освобождаются от военной службы.
How about some tax exemption there?
Может снизите им налог?
Also served as member and head of Economic and Taxation Agreement Committee, member and head of Tax Exemption Committee, and member of Tax Appeal Committee.
Являлся также членом и руководителем Комитета по экономическому и налоговому соглашению, членом и руководителем Комитета по вопросам освобождения от налогов и членом Налогового апелляционного комитета.
1) Abolition of all pork, no exemption.
1) Отмена всех без исключения дотаций.
When the grounds on which the exemption was granted cease to exist, the Ministry of the Interior withdraws the exemption.
Если основания, на которых было сделано исключение, исчезают, министерство внутренних дел прекращает действие исключения.
Exemption from regulations, etc Teaching in CKREE shall
Преподавание ОХРЭВ
Another phrase that's used is personal belief exemption.
Другая фраза для отказа от вакцинации это уклонение по причине личных верований.
(Claim by IMO staff member, not a citizen of the United Kingdom, that she was entitled to exemption from the payment of municipal rates under the Headquarters Agreement)
(Заявление сотрудницы ИМО, не являющейся гражданкой Соединенного Королевства, о том, что она в соответствии с соглашением о штаб квартире имеет право на освобождение от уплаты муниципальных налогов)
quot that the exemption of only one group of conscientious objectors and the inapplicability of exemption for all others cannot be considered reasonable.
quot Освобождение только одной группы отказывающихся от военной службы по соображениям совести и неприменимость освобождения от службы ко всем другим нельзя признать разумным.
Freedom of contract approach vs. exemption from liability approach
Подход, основанный на свободе договора, и подход, основанный на освобождении от ответственности
The exemption for women was subsequently withdrawn in 1989.
Впоследствии, в 1989 году, исключение в отношении женщин было отменено.
Ecolabels for the 30 VAT exemption on their products.
В Узбекистане предприятиям, ко торые внедряют природоохранные мероприятия, предоставляется возможность получения льгот на снижение (до 30 ) НДС на продукцию.
I wanted to talk to you about the exemption.
Хотел поговорить о льготном налогообложении.
A Party can make exemptions on the use of the thresholds. The TRI, for example, makes an exemption known as the de minimis exemption.
Стороны, использующие подход, ориентированный на численность работников, должны при представлении отчетности по объекту для РВПЗ основываться на объемах производства, обработки или использования, достигнутых в календарном году.
Finally, the State party notes that the Committee did not object to a partial exemption scheme, nor supported the authors' claims for a full exemption.
Наконец, государство участник отмечает, что Комитет не возражал против системы частичного освобождения, а также не поддерживал претензий авторов в отношении полного освобождения.
Opinions differ on the scope of the MFN exemption review.
Существуют различные мнения относительно рамок проведения обзора изъятий из режима НБН.
The parents applied for full exemption from the CKREE subject.
Родители представили заявление об ее полном освобождении от предмета ОХРЭВ.
How about an exemption for depreciation of firstclass brains, Senator?
А может ещё снизить налог с тех, чьи первоклассные мозги недооценены!
8.6 The authors did not avail themselves of the possibility of applying for partial exemption their cases concern applications for full exemption from the CKREE subject.
8.6 Авторы не воспользовались возможностью ходатайства о частичном освобождении их сообщения касаются ходатайств о полном освобождении от изучения ОХРЭВ.
9.3 The Committee considers that the exemption of only one group of conscientious objectors and the inapplicability of exemption for all others cannot be considered reasonable.
9.3 Комитет считает, что освобождение только одной группы отказывающихся от военной службы по соображениям совести и неприменимость освобождения от службы ко всем другим не могут составлять разумного подхода.
Her application for full exemption from the CKREE subject was rejected.
Заявление о ее полном освобождении от изучения предмета ОХРЭВ было отклонено.
A partial exemption was granted in accordance with the new law.
В соответствии с новым законом было предоставлено частичное освобождение.
The travaux préparatoires lay down further guidelines for allowing such exemption.
В руководстве по подготовке учащихся излагаются дополнительные руководящие принципы, касающиеся предоставления такого освобождения.
Activities that allow for exemption are grouped in two different categories.
Учебные мероприятия, в отношении которых допускается освобождение, выделены в две отдельные категории.
The exemption clause does not distinguish between Christians and non Christians.
В положении об освобождении не проводится разграничения между христианами и нехристианами.
But that 27.5 percent tax exemption on oil helped, didn't it?
Да, Бик, но сокращение налога на нефть не было лишним, правда?
The tax on tax exemption also can be understood as a tax credit, which is paid back once an income has reached the level of the tax exemption.
Negative income tax , NIT) система налогообложения, обсуждавшаяся в экономических кругах, но так и не осуществленная.
That a Party nominating a multi year critical use exemption should submit such a nomination consistent with the deadline applicable to single year nominations for critical use exemption
просить Группу по техническому обзору и экономической оценке
The first is income tax exemption of the research personnel, including academics.
Первый из них освобождает от уплаты подоходного налога исследовательский персонал, включая научных работников.
Such violation, however, could have been avoided by applications for partial exemption.
Однако такого нарушения можно было бы избежать путем представления заявления о частичном освобождении.
Both research institutions recommended the introduction of a general right to exemption.
Оба научно исследовательских института рекомендовали предусмотреть общее право на освобождение.
(a) The exemption of that space from real estate and land tax
а) освобождения этих помещений от налога на недвижимость и налога на землю
These are some of the important commandments ordered by Allah with no exemption.
Именно поэтому он велел своему сыну проявлять должную терпимость и выполнять его заповеди с надлежащей решимостью. Воистину, эти заповеди заслуживают самого пристального внимания, и выполнять их надлежащим образом удается только тем, кто наделен решимостью.
Requests for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations
просьбы о применении изъятия, предусмотренного в статье 19 Устава Организации Объединенных Наций
4.2 Subsequently, Maria attended segments of the tutoring under the partial exemption arrangement.
4.2 Впоследствии Мария посещала часть занятий в соответствии с процедурой частичного освобождения.
Requests for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations
Просьбы о применении изъятия, предусмотренного в статье 19 Устава Организации Объединенных Наций
At the 225th meeting, the observer of Jamaica commented on personal tax exemption.
На 225 м заседании наблюдатель от Ямайки высказала свои замечания по поводу освобождения от персональных налогов.
The exemption was based on the expectation that these women would remain childless.
Это исключение было основано на предположении, что эти женщины будут оставаться бездетными.

 

Related searches : Visa Exemption Agreement - Agreement Of Exemption - Exemption Limit - Visa Exemption - Block Exemption - Exemption Clause - Exemption Method - Partial Exemption - Exemption Request - Exemption Letter - Duty Exemption - Exemption Code - Exemption Criteria