Translation of "exercise in futility" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Exercise - translation : Exercise in futility - translation : Futility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To restrict comments to the report would therefore be an exercise in futility, a putting back of the clock. | Поэтому попытка ограничить комментарии только докладом была бы также бесполезна, как и стремление повернуть колесо истории назад. |
To attempt negotiations under these circumstances would not only be an exercise in futility, but may merely deepen alienation and suspicion on both sides. | Приступить к переговорам при таких обстоятельствах значило бы не просто упражняться в тщетный усилиях, но и, вероятно, могло бы привести к углублению отчуждения и нарастанию подозрения у обеих сторон друг к другу. |
The World Summit on Sustainable Development in Johannesburg is, as expected, contemplating numerous bold promises, but the meeting itself is doomed to be an exercise in futility. | Как и предполагалось, Всемирный саммит по устойчивому развитию в Йоханнесбурге рассматривает многочисленные смелые обещания, но сама встреча обречена на то, чтобы оказаться бесплодной попыткой. |
Many suggest that it expresses the futility of meaningful communication in modern society. | Принято считать, что она выражает тщетность попыток осмысленной коммуникации в современном обществе. |
Does man suppose that he has been abandoned to futility? | Разве считает полагает человек (который не верует в воскрешение), что он будет оставлен просто так что он не будет наказан за свое неверие ? |
Rather than attempt to control the masses of tourists and business travelers entering the country from all sides essentially an exercise in futility in Switzerland the country decided to focus police resources specifically on security threats. | Вместо того чтобы пытаться контролировать массы туристов и деловых путешественников, приезжающих со всего света (в Швейцарии это по сути бесполезное занятие), страна решила сосредоточить ресурсы полиции на конкретных угрозах безопасности. |
What a sense of futility that this is this self hatred | Что чувство тщетности, что это ненависть к себе |
Surely such an attitude, apart from being hostile and prejudiced, is beginning to give the impression that any attempt on the part of the Government to cooperate with the Special Rapporteur is an exercise in futility. | Несомненно, что из за такого враждебного и предвзятого подхода начинает складываться впечатление, что любая попытка правительства наладить сотрудничество со Специальным докладчиком обречена на провал. |
And you have a real sense of the grandeur of the original space, but now what's left is just the futility of human experience, the futility of human effort. | И вы испытываете настоящее ощущение величия первоначального пространства, но всё, что осталось это тщетность человеческой жизни, тщетность человеческих усилий. |
But past efforts at building a global order have had their share of futility. | Однако прошлые усилия по построению глобального порядка имели свою долю неудач. |
In 1936, John Maynard Keynes demonstrated the futility of trying to balance the budget in the midst of an economic depression. | В 1936 году Джон Мэйнард Кейнс доказал тщетность стараний ликвидировать дефицит бюджета в условиях экономического кризиса. |
In Download, for example, virtual conflict teaches a previously addicted online gamer in Azerbaijan a lesson on the futility of war. | В Download е, например, виртуальный конфликт открывает глаза бывшего игромана онлайн игр в Азербайджане на то, что война бесмысленна. |
Exercise | Задание |
Exercise | Упражнение |
Exercise? | Гимнастику? |
Some may look to unpopular and unjust foreign adventures in Iraq as examples of the futility of lawful political action. | Многие могут видеть в непопулярных и несправедливых действиях иностранцев в Ираке примеры тщетности законных политических методов. |
It's from helplessness, from futility and fear that I have left everything I know and find myself in this state. | Это от беспомощности, от тщетности и страха я оставил всё, что знаю, и оказался в этом состоянии. |
TINA exercise was completed in 1999. | Проект TINA был завершен в 1999. |
That's an exercise in constrained optimization. | В этом задании нужно применить условную оптимизацию. |
UAE commentator Sultan AlQassemi doesn't mince his words summing up the futility of Arab League communiques. | Султан Аль Кассеми из ОАЭ считает, что переговоры Лиги арабских государства бесполезны. |
Satire site The Shovel mirrored what was happening in realpolitik but joked about the futility of attempts to muzzle the media | Австралийский сайт The Shovel отразил то, что происходило в реальной политике, но пошутил о тщетности попыток заткнуть рот СМИ |
So, you exercise and it picks up the exercise. | Так вот, когда вы тренируетесь, он улавливает движения, |
So, you exercise and it picks up the exercise. | Так вот, когда вы тренируетесь, он улавливает движения, когда вносите рост и вес, он вычисляет индекс массы тела. |
Exercise outdoors. | Тренируйтесь на свежем воздухе. |
Exercise everyday. | Тренируйтесь каждый день. |
I exercise. | Я делаю зарядку. |
Exercise everyday. | Тренируйся каждый день. |
Exercise Comparison | Проверенная задача |
Exercise Conversion | Главное меню |
Exercise Factorization | Режим генератора |
Exercise Percentage | Главное меню |
Exercise Fractions | Упражнения с дробямиComment |
Active exercise. | Текущая задача. |
And exercise. | И упражнения. |
It is also a symbol of futility, because it does not constitute a viable long term solution. | Это также символ бессмысленности, поскольку стена не является жизнеспособным длительным решением проблемы. |
Recommending measures that the public cannot implement creates a sense of futility, not a sense of control. | Рекомендация мер, которые не может осуществить общественность, создает ощущение тщетности, а не ощущение контроля. |
Are there any mistakes in this exercise? | В этом упражнении есть ошибки? |
Exercise was held in two main stages. | Войскам, участвовавшим в овладении гг. |
Exercise of rights recognized in the Covenant | Осуществление прав, признаваемых в Пакте |
9.3 Exercise of women's rights in practice | Реализация прав женщин на практике |
Through its overt refusal to accept Asia s territorial status quo, China only highlights the futility of political negotiations. | Своим явным отказом принять территориальный статус кво Азии Китай только особо отмечает тщетность политических переговоров. |
The Supreme Court, on the other hand, is currently considering the futility of the ban and the state s ad hocism in implementing it. | С другой стороны, Верховный суд в настоящее время рассматривает бесполезность запрета и непродуманность государства в его осуществлении. |
Events of the last two years and in particular of the last six months, have clearly demonstrated the futility of the military option. | События последних двух лет и, в частности, последних шести месяцев четко показали тщетность военного пути. |
7. The Government is of the opinion that the fundamental deficiencies in the procedure, already identified, are at the root of its futility. | 7. Правительство придерживается того мнения, что основные недостатки этой процедуры, указанные выше, являются главной причиной ее бесполезности. |
An intellectual exercise? | Интеллектуальное упражнение? |
Related searches : Futility Of War - Sense Of Futility - In Class Exercise - Exercise In Vanity - Exercise In Frustration - In Tray Exercise - In This Exercise - Engage In Exercise - Exercise Science - Exercise Performance - Strenuous Exercise - Exercise Machine