Translation of "extinguishing" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A4.3.5.1 Suitable extinguishing media
A4.3.6.2 Меры предосторожности по защите окружающей среды
A10.2.5.1 Suitable extinguishing media
Подходящие средства пожаротушения
Tom is extinguishing the fire.
Том тушит огонь.
Sheriff, do you mind extinguishing the lights?
Вы не приглушите свет?
After extinguishing the flames, continue to follow Sage Seng.
После гашения огней, продолжите следовать за мудрым Сэнгом.
We cannot extinguish government debt without extinguishing our money supply.
Мы не можем определить государственный долг без определения нашего денежного обеспечения.
Furthermore, the capsule has an autonomous ventilation and fire extinguishing system.
Кроме того, капсула имеет автономную систему вентиляции и пожаротушения.
The hope extinguishing cycle of alienation, joblessness and incarceration must be broken.
Убивающий всякую надежду цикл изоляции, безработицы и тюремного заключения должен быть нарушен.
We expect that this will, by example, contribute to finally extinguishing restrictive technology regimes.
Мы надеемся, что своим примером мы внесем вклад в ликвидацию режимов, предполагающих ограничения в плане технологии.
The slow extinguishing of countless lives is just not dramatic enough, it would appear.
Медленное затухание бесчисленных человеческих жизней, кажется, для нас не слишком ярко.
Millions of Americans have filed for personal bankruptcy since 2008 , thereby extinguishing their personal debt.
Миллионы американцев с 2008 года объявили о личном банкротстве и погасили свой собственный долг.
15 12.9 Engine rooms shall be fitted with a fixed fire extinguishing system according to 12 3.6 .
iii) эвакуации пассажиров,
The Interim Government committed itself to extinguishing its own mandate by holding elections by 31 January 2005.
Временное правительство обязалось аннулировать свой мандат после проведения выборов 31 января 2005 года.
15 12.9 Engine rooms shall be fitted with a fixed fire extinguishing system according to 12 3.6 .
Специальные указания экипажу должны обеспечивать, чтобы в случае опасности все отверстия и двери в водонепроницаемых переборках, указанных в пункте 15 2 , были немедленно закрыты.
Nothing in this Declaration may be construed as diminishing or extinguishing the rights indigenous peoples have now or may acquire in the future.
Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано как умаляющее или прекращающее права, которыми обладают в настоящее время или которые могут приобрести в будущем коренные народы.
With the vehicle stationary, the steering system shall verify that none of the specified failures or defects is present before extinguishing the signal.
На неподвижно стоящем транспортном средстве система рулевого управления обеспечивает проверку отсутствия конкретных неисправностей или дефектов до выключения предупреждающего сигнала.
If the Chinese are responsible for extinguishing the old way of life inside Tibet, they may be unintentionally responsible for keeping it alive outside.
Если китайцы несут ответственность за уничтожение старого образа жизни в Тибете, они могут быть непреднамеренно ответственны за то, что поддерживают его за пределами Тибета.
Additional cooling of the tank with water and extinguishing the fire by the fire brigade is the only way to definitely avoid a hot BLEVE.
Дополнительные меры по охлаждению цистерны водой и тушению огня пожарными являются единственным способом полностью предотвратить возможность возникновения горячего BLEVE.
For effective cooling and extinguishing the fire, the fire fighters have to approach the tank up to 50 m this is within the 100 lethality danger zone of the BLEVE.
Для эффективного охлаждения и тушения огня пожарные должны приблизиться к цистерне на расстояние до 50 м это расстояние входит в зону опасности BLEVE со 100 процентным исходом.
By mid morning on Sunday, people abandoned attempts at extinguishing the fire and fled the moving human mass and their bundles and carts made the lanes impassable for firemen and carriages.
К середине первой половины дня в воскресенье люди отказались от попыток тушения огня и стали убегать, движущиеся человеческие массы и повозки сделали дороги непроходимыми для пожарных.
At the time the temple was established and the statue carved, it would be another 500 years before Dogen would bring Zen meditation and the concept of extinguishing the self to Japan.
Прошло более 500 лет после создания храма и вытачивания статуи, прежде чем Догэн принес в Японию дзэн медитацию и идею о подавлении себя .
We salute and thank the 73 nations that are offering their sons and their resources for the purpose of extinguishing flames kindled throughout the world by man apos s intransigence and madness.
Мы приветствуем и благодарим 73 страны, которые направляют своих сыновей и средства для того, чтобы потушить пламя, разгорающееся по всему миру в результате непримиримости и безумия людей.
At last extinguishing the fire, he took the idol up very unceremoniously, and bagged it again in his grego pocket as carelessly as if he were a sportsman bagging a dead woodcock.
Наконец тушения огня, он взял идол до очень бесцеремонно, и в мешках оно снова в карман Грего же небрежно, как будто спортсмен мешки мертвым вальдшнеп.
15 12.4 Hydrant valves or cocks shall be such that they can be set so that each of the fire hoses can be separated and removed during operation of the fire extinguishing pumps.
15 12.7 Системы пожаротушения должны быть устроены таким образом, чтобы их можно было осушить во избежание замерзания в них жидкости.
Extinguishing Arab democracy, as President Mubarak of Egypt is now trying to do through his recent ban on political parties that are based on religion, will bring neither stability nor peace to the Middle East.
Подавление арабской демократии, как это пытается сделать президент Египта Мубарак путем недавнего запрета на политические партии, созданные на основе религиозных убеждений, не принесет ни мир, ни стабильность на Ближний Восток.
Of course, extinguishing these hot spots will not erode the fanaticism of diehard and suicidal activists nor will it rid us of the avidity and hatred that is so evident among the leaders of Islamic rage.
Конечно, устранение этих горячих точек не разрушит фанатизма несгибаемых активистов самоубийц не избавит это нас и от неприкрытой алчности и ненависти лидеров исламского сопротивления.
But OMTs also fit well with a large body of historical evidence that, in times of crisis, policymakers must focus on extinguishing the fire, rather than negotiating over who owns the water and what its cost should be.
Но ПДО также хорошо вписывается в большое количество исторических свидетельств того, что во времена кризиса политики должны сосредоточиться на тушении пожара, а не на ведении переговоров о том, кто владеет водой и какой должна быть ее стоимость.
But OMTs also fit well with a large body of historical evidence that, in times of crisis, policymakers must focus on extinguishing the fire, rather than negotiating over who owns the water and what its cost should be.
Но ПДО также хорошо вписывается в большое количество исторических свиде ельств того, что во времена кризиса политики должны сосредоточиться на тушении пожара, а не на ведении переговоров о том, кто владеет водой и какой должна быть ее стоимость.
The end of the civil war and return to normalcy could not have been achieved without huge sacrifices, namely at least 13,000 Syrian military personnel who made the ultimate sacrifice while extinguishing the fires of the civil war in Lebanon.
Окончания гражданской войны и нормализации жизни удалось добиться только путем огромных жертв  по крайней мере 13 000 сирийских военнослужащих отдали свои жизни, чтобы потушить пожар гражданской войны в Ливане.
After the start of the fire, it is assumed that a response time of 75 minutes (in case of a tank vehicle) or 105 minutes (in case of a tank wagon) is needed before an effective cooling and extinguishing of the fire can take place.
Предполагается, что после начала пожара период времени, необходимого для эффективного охлаждения и тушения огня, составляет 75 минут (в случае автоцистерны) или 105 минут (в случае вагона цистерны).
Extinguishing Arab democracy, as President Mubarak of Egypt is now trying to do through his recent ban on political parties that are based on religion, will bring neither stability nor peace to the Middle East. It will only exacerbate the rage of the masses at the West s hypocrisy, now expressed in a form of democratic charlatanry.
Подавление арабской демократии, как это пытается сделать президент Египта Мубарак путем недавнего запрета на политические партии, созданные на основе религиозных убеждений, не принесет ни мир, ни стабильность на Ближний Восток.

 

Related searches : Extinguishing Agent - Fire Extinguishing - Extinguishing Device - Extinguishing Nozzle - Extinguishing Foam - Arc Extinguishing - Extinguishing Method - Extinguishing Equipment - Extinguishing Powder - Gas Extinguishing - Extinguishing Water - Extinguishing Media - Extinguishing System - Extinguishing Gas