Translation of "fairy godmother" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Your fairy godmother?
Твоя добрая фея?
As Cinderella sat sadly in the kitchen, suddenly... Cinderella's fairy godmother appeared and said she would help her.
Расстроенная Золушка сидела на кухне, и тут... появилась её Крёстная Фея и сказала, что поможет ей
It was folded in such a way that a fairy godmother... seemed to have handed me Mr. Personaz' offer.
Получилось, как будто добрая фея вручила мне предложение месьё Персоназа.
Godmother!
Крёстная, дорогая крёстная!
The fairy godmother told Cinderella she could go to the prince's ball but that she must be home by midnight.
Крёстная Фея сказала Золушке, что теперь она может отправляться на бал к Принцу, но она должна вернуться домой до полуночи
Hey, godmother!
Эй, кума!
I finally understood that my fairy godmother... was none other than the monstrous Madam Morlot... and we were in total agreement.
Наконец я понял что доброй феей была никто иная, как чудовище мадам Морлё. Итак, мы договорились.
She's my godmother.
Она моя крёстная.
Who is your godmother?
Кто у тебя крёстная?
Who is your godmother?
Кто у вас крёстная?
Thank you, dear godmother.
Ах,... спасибо, дорогая крёстная!
Thank you, dear godmother.
Спасибо, дорогая крёстная!
Hey, godmother, why are you crying?
Эй, кума, чего плачешь?
Carlota, your godmother has taken ill.
Карлота, твоя крестная заболела.
Fairy?
Фея?
A fairy.
Я фея.
The fairy!
Фея.
Actress Rebecca Hall is godmother to his daughter Willow.
Ребекка Холл является крёстной матерью его дочери Уиллоу.
Dear godmother, you always appear all of a sudden!
Вы всегда появляетесь так неожиданно!
But I have so many things to do, godmother!
Но у меня столько работы, крёстная!
People of the Fairy Kingdom, hey, people of the Fairy Kingdom!
Жители сказочного королевства! А, жители сказочного королевства!
The thirteenth fairy was a wicked fairy and was very angry.
Тринадцатая Фея была мрачной и злой
Got no fairy
Áåç ôåè
The blue fairy?
Фея?
A fairy tale?
Сказкой?
Yes, godmother, I want it very much, but I can't.
Да, крёстная, очень, но я не могу.
A fairy tale indeed.
В действительности сказка.
She likes fairy tales.
Она любит сказки.
That's my Fairy Coach...
Вон там моя волшебная карета...
The blue fairy came.
Прилетела фея...
They're fairy tales, Irena.
Это всё сказки, Ирена.
It's a fairy tale.
Этo жe cкaзкa.
It'd be a pleasure to be a godmother to your son!
Я бы с удовольствием была крёстной матерью для твоего сына!
I am the proud godmother to her 14 year old son.
(аплодисменты)
What's your favorite fairy tale?
Какая у тебя любимая сказка?
Don't tell me fairy stories!
Не рассказывайте мне сказки!
Don't tell me fairy stories!
Не рассказывай мне сказки!
Mary is a fairy princess.
Мария сказочная принцесса.
It's not a fairy tale.
Это не сказка.
I'm through with fairy tales.
Я в своей жизни сказок уже наслушалась, спасибо!
That person is... a fairy.
Это существо... фея.
Oh, fairy stories at breakfast.
А, сказки за завтраком.
A fairy tale for grownups?
Сказки для взрослых?
It's like a fairy tale!
Как в сказке!
Hence the phrase, tooth fairy agnostic.
Другими словами, агностик зубной феи.

 

Related searches : Godmother Of Punk - Tooth Fairy - Fairy Fountain - Fairy Tale - Fairy Story - Fairy Bluebird - Fairy Armadillo - Fairy Swallow - Fairy Shrimp - Fairy Light - Fairy Cake - Fairy Tern