Translation of "family friendly policies" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We must come forward with policies that are truly family friendly.
Мы должны проводить такую политику, которая должна быть сориентирована на реальную поддержку семьи.
The United Nations must instil new urgency in the development of family friendly policies.
Организация Объединенных Наций в своей деятельности должна стать инициатором такой политики, которая центром своих усилий ставила бы семью.
She said that many family friendly policies, introduced by the Government, had further increased the numbers of women working part time.
Она сказала, что в результате осуществления правительством многочисленных мер, отвечающих интересам семьи, произошло дальнейшее увеличение числа женщин, работающих в течение неполного дня.
Not all the attractions were family friendly, however.
Однако не все развлечения были по детски невинными.
The Government supports and actively encourages employers to introduce and implement family friendly policies and practices through agreement making at the workplace level.
Правительство поддерживает и активно поощряет работников внедрять и осуществлять благоприятные для семей стратегии и схемы работы на основе заключения соглашений на производстве.
State TV networks showed cartoons during family friendly time slots.
Государственные телеканалы транслировали мультфильмы в семейно дружественное время.
(iv) Family issues, policies and programmes.
iv) вопросы, политика и программы, касающиеся семьи.
Hebrew University's child friendly policies are not the only ones that deserve recognition.
Пример благоприятной политики по отношению к детям Еврейского университета не единственный заслуживающий признания.
The Government has recognized that family policies are not just welfare policies.
Правительство признало, что политика в интересах семьи это не просто благотворительная политика.
This policy coheres with other policies such as the Mother Friendly Sub District and Mother Friendly Hospital and Alert Husband Campaign (Suami Siaga).
Данное направление политики согласуется с другими направлениями, такими как Субрегион, учитывающий интересы матерей и Больница, учитывающая интересы матерей , а также Кампания по просвещению мужей (Suami Siaga).
But the strategy of embracing poor friendly policies that deliver little real relief could backfire.
Но стратегия охвата дружелюбной к неимущим политики, которая оказывает малую реальную помощь, может иметь неприятные последствия.
What the Australian Government aimed for, and what I believe it largely achieved, is a new level of commitment to Government policies and programs which are truly family friendly.
Правительство Австралии стремится, и во многом мы уже преуспели, к обеспечению нового уровня поддержки правительственной политики и программ, которые действительно ориентированы на благо семьи.
The International Year of the Family should stimulate Governments to develop comprehensive family policies.
Проведение Международного года семьи должно предоставить правительствам возможность разработки политики в области семьи с учетом всех этих факторов.
It establishes the basic framework for family related policies.
Она определяет основные рамки для выработки политики в отношении проблем семьи.
Ms. Saiga asked for further information regarding the specific policies introduced under the Girls Friendly School Initiative.
Г жа Сайга просит сообщить дополнительные сведения в отношении конкретных направлений политики, принятых в связи с Инициативой создания школ с благоприятными для девочек условиями.
In Brazil, for example, the share of women in the workforce has risen sharply over the past 20 years, from about 45 to almost 60 , owing in part to family friendly policies.
В Бразилии, например, доля женщин в составе работающего населения резко возросла за последние 20 лет, от примерно 40 до почти 60 , отчасти благодаря политике благоприятствования семьям.
Family policies are the principal means of implementing those objectives.
Основным средством достижения поставленных целей является политика в области семьи.
For several decades our Governments have pursued family welfare policies.
На протяжении нескольких десятилетий наши правительства проводили политику благотворительности в отношении семей.
Family policies reflect a concern for justice and social equilibrium.
Проводимая в отношении семьи политика отражает заботу об утверждении справедливости и социального равенства.
There are two aspects to the readjustment of family policies.
Есть два аспекта корректирования семейной политики.
The Winternitz family were friendly with Albert Einstein, when he was in Prague around 1911.
Семья Винтерница сдружилась с Альбертом Эйнштейном, когда тот был в Праге около 1911 года.
Family policies should regard the family as a component of the social, political and economic elements.
Политика в области семьи должна рассматривать семью как часть социальных, политических и экономических явлений общества.
With an aging and shrinking population, Japan s government must find ways to encourage more women to work, entice older Japanese to remain in the labor force, and develop more family friendly labor policies.
В условиях старения и сокращения населения, правительство Японии должно найти способы поощрения большего числа женщин в рабочей силе, соблазнить пожилых японцев остаться в составе рабочей силы, а также разработать больше политики в сфере труда для семей.
Establishing guidelines for monitoring the implementation of family policies and programmes.
Разработка руководящих принципов для контроля за осуществлением политики и программ в отношении семьи.
While Benny has a family friendly design, Da Bull was designed as a more realistic bull.
Бенни семейного типа талисман, а Да Булл был задуман как более реалистичный бык.
I'd say, watch any successful well written, family friendly sitcom in the West for your answers.
Я скажу, чтобы вы посмотрели любую хорошо написанную успешную комедию для семейного просмотра на Западе, и тогда вы получите ответ.
We are friendly girls from friendly Ukraine)
Мы дружелюбные девушки с дружелюбной Украины)
She noted that employers both in the public and the private sectors were introducing family friendly policies, including flexible working patterns, to ensure that they would be able to attract and retain women workers.
Она отметила также, что предприниматели в государственном и частном секторах проводят политику, отвечающую интересам семьи, включая использование скользящего графика работы, с тем чтобы привлечь и сохранить на своих рабочих местах женщин.
Population policies, family policies and family well being are closely related to economic development and to raising the income level and the quality of life of the poor.
Демографическая политика, семейная политика и благосостояние семьи тесно связаны с экономическим развитием и ростом уровня доходов и улучшением условий жизни малоимущих.
For the fist time in a long time Ola received the Braaten family in a friendly manner.
Впервые за всё время Ола выказал дружеское расположение семье Браатенов.
Early in the 1990s, India moved away from the dozy statist system bequeathed by Nehru by adopting market friendly policies.
В начале 90 х гг. Индия отошла от дремотной статической системы, которую завещала Неру, приняв дружественный курс политики по отношению к рынку.
Without technology friendly regulations and public policies, no amount of donations or technical training will make much of a difference.
В отсутствии правильных общественных установок и регулирующих правил, располагающих к привлечении новых технологий, любые пожертвования или технические тренинги на ситуацию в целом не повлияют.
Integrate a children friendly mobility vision into transport and transport related policies as well as infrastructure and human settlement planning.
В рамках стратегии решения транспортного вопроса, а также планирования инфраструктуры и населенных пунктов должен предусматриваться подход с ориентацией на обеспечение мобильности детей .
8. To promote the regional discussion of common policies on new environmentally friendly products, green labels and environmental impact studies.
8. Содействие обсуждению на региональном уровне общих стратегий в отношении новых экологически безопасных продуктов, маркировки экологически безопасной продукции и изучения экологических последствий.
The NGRS recognises that greenhouse friendly policies must be supported by institutional and structural reform particularly in the energy sector.
22. В данной стратегии признается необходимость подкрепления политики борьбы с выбросами парниковых газов организационной и структурной реформой, особенно в энергетическом секторе.
Although the main objective of family policies is better to enable women both to have a career and to raise a family, these same policies can also inadvertently contribute to the breakup of the traditional family structure.
Хотя основная цель политики в области семьи состоит в том, чтобы расширить возможности женщин в плане совмещения работы с выполнением семейных обязанностей, она может непреднамеренно способствовать распаду традиционной структуры семьи.
Be friendly.
Будьте дружелюбны!
Be friendly.
Будь дружелюбен.
Be friendly.
Будь дружелюбным.
Be friendly.
Будь дружелюбна.
Be friendly.
Будь дружелюбной.
Be friendly.
Будьте дружелюбной.
Be friendly.
Будьте дружелюбным.
Friendly place.
Милое местечко!
Smile, friendly.
Улыбайтесь дружелюбно.

 

Related searches : Family-friendly Policies - Friendly Family - Family Friendly - Family Policies - Friendly Greetings - Environment Friendly - Friendly Regards - Friendly Staff - Friendly Approach - Friendly Welcome - Gay Friendly - Pet Friendly - Friendly Conversation - Child Friendly