Translation of "fateful" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The fateful date?
Роковой день?
Upon the fateful phrase...
На роковую фразу
I don't believe in chance or fateful encounters.
Я не верю в судьбу и предопределенные встречи.
Indeed, this year could be Russia s most fateful yet.
Действительно, этот год все же может быть самым решающим для России.
This was a fateful decision for both Germany and Europe.
Это было судьбоносное решение, как для Германии, так и для Европы.
When they met again what a fateful encounter it was.
Когда они встретились снова, эта встреча будто была предназначена самой судьбой.
With the fleetly passing months, Comes this fateful parting day.
За быстротечными месяцами роковой день разлуки пришел.
He said Lamb made the fateful 911 call sometime after that.
Он сообщил, что Ламб сделал тот правдивый звонок в 911 вскоре после этого.
Indeed we fear a frowning and fateful day from our Lord.
(И делаем Мы это, так как) поистине, Мы боимся от нашего Господа мрачного и грозного дня Дня Суда .
Her beautl'ful rivers still flow just as they did that fateful day.
Её прекрасные реки текут до сих пор. Так же, как они текли в тот памятный день.
It renders fateful and crucial decisions on United Nations intervention in armed conflicts.
Он принимает судьбоносные и серьезные решения относительно вмешательства Организации Объединенных Наций в вооруженные конфликты.
Her beautiful sky is just as big as It was that fateful day.
Небо над ней такое же огромное, как в тот памятный день.
Father dear, the day now nears For you to make the fateful trip.
Дорогой отец, приближается день твоего Восхождения.
Allegedly, the toilet cabins were already taken down when Rosenberg took his fateful picture.
Предположительно, кабинки были уже убраны, когда Розенберг сделал своё роковое изображение.
At this juncture, let me outline Kuwait apos s policy regarding this fateful question.
В этой связи я хотел бы остановиться на политике Кувейта в отношении этого важнейшего вопроса.
This was the view outside my tent when I had this fateful phone call.
Вот вид из моей палатки на момент этого судьбоносного разговора.
NEW YORK Fateful events in Israel and Yugoslavia have obscured ongoing turmoil in Nigeria and Indonesia.
НЬЮ ЙОРК Зловещие события в Израиле и Югославии отодвинули на задний план продолжающие беспорядки в Нигерии и Индонезии.
The greatness of that event carries with it a truly fateful significance for all of humankind.
Величие этого события имеет поистине судьбоносное значение для всего человечества.
Winston Churchill once defined civilization in a lecture he gave in the fateful year of 1938.
У.Черчилль однажды дал определение цивизизации, выступая с лекцией в судьбоносном 1938 году.
The irony of Tajomaru being thrown off his stolen horse, this had to be fateful retribution.
Ирония Таджомару его бросила украденная лошадь, это должно быть роковое возмездие.
The most fateful attack to accompany the installation of any dictatorship is an attack on civil society.
Наиболее роковая атака, которая сопровождает установление любой диктатуры, заключается в нападении на гражданское общество.
And the midwife pronounced that these three babies, born on such a fateful day, were all hexed.
И акушерка предрекла, что все дети, рождённые в такой суеверный день, подвержены порче.
And yet... he treats me more and more strangely... as what he calls the fateful date approaches.
Хотя... он относится ко мне все более странно... по мере того, как близится, роковой, по его выражению, день.
A quiz for history buffs. Twenty years ago on June 4, 1989 three events shaped a fateful year.
Викторина для любителей истории двадцать лет назад 4 июня 1989 года произошли три события, сделавшие тот год роковым.
It is six years since the IMF's fateful meeting in Hong Kong, just before the global financial crisis.
Прошло шесть лет с роковой встречи МВФ в Гонконге, как раз перед глобальным финансовым кризисом.
As in ancient Greek tragedies, misconceptions and a sheer lack of understanding have had unintended but fateful consequences.
Как в древнегреческих трагедиях, заблуждения и полное отсутствие понимания имеют непреднамеренные, но роковые последствия.
Remembering my beloved maternal uncle, Shri. P.K. Gopalakrishnan, who lost his life on the fateful day 26 11
В память о моем любимом дяде со стороны матери, г не P.K. Gopalakrishnan, трагически погибшим в этот роковой день 26 ноября.
Mr. Yaacobi (Israel) These are fateful days for Israel, for the Palestinians and for the entire Middle East.
Г н Якоби (Израиль) (говорит по английски) Сейчас определяющее время для Израиля, для палестинцев и для всего ближневосточного региона.
On the basis of our own bitter experience, we loudly speak out about the danger of that fateful trend.
И мы, исходя из собственного горького опыта, во весь голос говорим об опасности развития роковой тенденции.
And now it is engaged in a fateful struggle to secure the very existence and viability of the European Union.
А сейчас он занят судьбоносной борьбой с целью сохранения самого существования и жизнеспособности Европейского Союза.
The halls of the castle witnessed many festivities and feasts, but also many consequential political talks and fateful diplomatic negotiations.
В залах дворца прошло немало торжеств и пиров, а также важных политических дискуссий и судьбоносных дипломатических переговоров.
A bit later... Serge and I were sitting in an empty café... on the rue des Martyrs, a fateful name.
Позже, Серж и я сидели... в пустом кафе на улице Мучеников, роковое название.
Then came the fateful call, shouted by perhaps one or two people but soon picked up by others Down with Ceausescu!
Затем кто то выкрикнул призыв, возможно, это были пророческие слова, их выкрикнули один или два человека, и быстро подхватили остальные Долой Чаушеску!
I recall that fateful Saturday afternoon with utter clarity, strolling through Kiev with my six year old daughter, oblivious to the danger.
Я очень отчетливо вспоминаю тот трагичный субботний вечер, я прогуливался по Киеву, не подозревая об опасности, со своей шестилетней дочерью.
Photographer Rick Smolan tells the unforgettable story of a young Amerasian girl, a fateful photograph, and an adoption saga with a twist.
Фотограф Рик Смолан рассказывает незабываемую историю об одной молодой американо азиатской девочке, роковом фотографе и о саге об удочерении с закрученным сюжетом.
Netanyahu claims that his was a fateful, even historic mission to voice his concern for the fate of Israel and all Jews.
Нетаньяху утверждает, что это было роковой, даже исторической миссией для того, чтобы выразить свою обеспокоенность за судьбу Израиля и всех евреев.
Recall how the fateful decision to situate the IMF in Washington, DC enhanced the influence of the US Treasury just down the street.
Вспомните, как фатальное решение о размещении штаб квартиры МВФ в Вашингтоне чрезмерно усилило влияние Министерства финансов США.
First, international pressure, led by the US, China, Russia, and Japan was not enough to prevent North Korea from taking this fateful step.
Во первых, международного давления, возглавляемого США, Китаем, Россией и Японией, было недостаточно для того, чтобы разубедить Северную Корею не делать данного рокового шага.
Kairosz, External links The Fateful Year 1942 in the Reports of Hungarian Diplomats The war crimes trial of Hungarian Prime Minister László Bárdossy
The Fateful Year 1942 in the Reports of Hungarian Diplomats The war crimes trial of Hungarian Prime Minister László Bárdossy
In their bids to kill, I got the police on standby, and they came that fateful morning to come and kill the child.
Со своим предложением об умерщвлении, а полиция была наготове, они пришли в то роковое утро, чтобы убить ребёнка.
Were Islamic values as fateful as Huntington suggests, there should have been sharp differences in inequality and the treatment of women between these communities.
Если бы, как утверждает Хантингтон, исламские ценности имели такое судьбоносное значение, то мы бы обнаружили среди этих сообществ более сильные различия в уровне неравенства и в обращении с женщинами.
Since that fateful day, Burundi has suffered a serious political, institutional, social and economic crisis, the repercussions of which are still being felt today.
С того рокового дня Бурунди страдает от серьезного политического, организационного и экономического кризиса, последствия которого ощущаются и сегодня.
So the longer distances I ran, the bigger my dreams became. Until one fateful morning, and while training, I was hit by a bus.
Чем длиннее была дистанция, тем грандиознее становились мои мечты, но в одно роковое утро во время тренировки меня сбил автобус.
And I was actually rowing for my school here until this fateful day, and I flipped over right in front of the entire school.
Я представлял свою школу в состязаниях по гребле, до этого судьбоносного дня, когда я перевернулся прямо на глазах у всей школы.
Obama committed a fateful error when, for domestic political reasons, he decided to ask the US Congress to agree to a limited punitive military strike.
Обама совершил роковую ошибку, когда по внутриполитическим причинам решил обратиться к Конгрессу США за разрешением на ограниченный превентивный военный удар.

 

Related searches : Fateful Night - Fateful Day - Fateful Decision - Fateful Encounter