Translation of "fateful encounter" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Encounter - translation : Fateful - translation : Fateful encounter - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When they met again what a fateful encounter it was. | Когда они встретились снова, эта встреча будто была предназначена самой судьбой. |
The fateful date? | Роковой день? |
Upon the fateful phrase... | На роковую фразу |
I don't believe in chance or fateful encounters. | Я не верю в судьбу и предопределенные встречи. |
Indeed, this year could be Russia s most fateful yet. | Действительно, этот год все же может быть самым решающим для России. |
Encounter one | Контакт первый |
This was a fateful decision for both Germany and Europe. | Это было судьбоносное решение, как для Германии, так и для Европы. |
With the fleetly passing months, Comes this fateful parting day. | За быстротечными месяцами роковой день разлуки пришел. |
Close encounter two | Второй близкий контакт |
Close encounter three | Третий близкий контакт |
Encounter much danger? | Опасности не попадались? |
We encounter hardships. | Мы сталкиваемся с трудностями. |
He said Lamb made the fateful 911 call sometime after that. | Он сообщил, что Ламб сделал тот правдивый звонок в 911 вскоре после этого. |
Indeed we fear a frowning and fateful day from our Lord. | (И делаем Мы это, так как) поистине, Мы боимся от нашего Господа мрачного и грозного дня Дня Суда . |
Her beautl'ful rivers still flow just as they did that fateful day. | Её прекрасные реки текут до сих пор. Так же, как они текли в тот памятный день. |
I like this encounter. | Но теперь всё прекратилось. |
encounter their first problem. | Сталкиваюсь с их первая проблема. |
Eventually, you'll encounter problems. | На пути вы столкнётесь с проблемами. |
encounter their first problem. | сталкиваются с их первой проблемой. |
So you'll encounter resistance. | Так что вы столкнётесь с сопротивлением. |
They're going to encounter it, and they're going to encounter it as an experience. | Они собираются в сталкиваются с ней, и они будут сталкиваться как опыт. |
It renders fateful and crucial decisions on United Nations intervention in armed conflicts. | Он принимает судьбоносные и серьезные решения относительно вмешательства Организации Объединенных Наций в вооруженные конфликты. |
Her beautiful sky is just as big as It was that fateful day. | Небо над ней такое же огромное, как в тот памятный день. |
Father dear, the day now nears For you to make the fateful trip. | Дорогой отец, приближается день твоего Восхождения. |
And it is the encounter. | И встреча. |
Now, what is the encounter? | Что это встреча? |
New York Encounter Books, 2006. | New York Encounter Books, 2006. |
Close encounter four the Algarve, | Четвёртый близкий контакт Альгавре, |
Allegedly, the toilet cabins were already taken down when Rosenberg took his fateful picture. | Предположительно, кабинки были уже убраны, когда Розенберг сделал своё роковое изображение. |
At this juncture, let me outline Kuwait apos s policy regarding this fateful question. | В этой связи я хотел бы остановиться на политике Кувейта в отношении этого важнейшего вопроса. |
This was the view outside my tent when I had this fateful phone call. | Вот вид из моей палатки на момент этого судьбоносного разговора. |
And certainly the goal is we can start to learn from every encounter and actually move forward, instead of just having encounter and encounter, without fundamental learning. | И конечно же, цель в том, чтобы начать изучать каждый случай и действительно двигаться вперед вместо того, чтобы просто пропускать случай за случаем без какого либо фундаментального изучения. |
How much deceit do we encounter? | С каким количеством лжи мы сталкиваемся? |
Tomorrow we will encounter the enemy. | Завтра мы встретимся с противником. |
NEW YORK Fateful events in Israel and Yugoslavia have obscured ongoing turmoil in Nigeria and Indonesia. | НЬЮ ЙОРК Зловещие события в Израиле и Югославии отодвинули на задний план продолжающие беспорядки в Нигерии и Индонезии. |
The greatness of that event carries with it a truly fateful significance for all of humankind. | Величие этого события имеет поистине судьбоносное значение для всего человечества. |
Winston Churchill once defined civilization in a lecture he gave in the fateful year of 1938. | У.Черчилль однажды дал определение цивизизации, выступая с лекцией в судьбоносном 1938 году. |
The irony of Tajomaru being thrown off his stolen horse, this had to be fateful retribution. | Ирония Таджомару его бросила украденная лошадь, это должно быть роковое возмездие. |
Human essence to human essence. The encounter. | Человеческой сущности с человеческой сущностью. |
And that we can encounter each other. | И что мы можем встретиться там. |
(Whoever does that shall encounter its retribution, | А кто творит это, тот встретит (за это) (в Вечной жизни) воздаяние. |
Receive in either by this dear encounter. | Получить в любом этой дорогой столкнуться. |
The development of European youth encounter programmmes | Развитие европейских программ молодежных контактов. |
Perhaps we'll encounter your goodlooking friend there. | Может, нам встретится и ваш красавчикдруг? |
It would have been an interesting encounter. | Это была бы занятная встреча. |
Related searches : Fateful Night - Fateful Day - Fateful Decision - Personal Encounter - Brief Encounter - Destined Encounter - Encounter Challenges - Patient Encounter - Social Encounter - Encounter Rate - We Encounter - Encounter Issues