Translation of "fiduciary debt" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Debt - translation : Fiduciary - translation : Fiduciary debt - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Aren t fund managers violating both fiduciary responsibilities and moral rules? | Не нарушают ли менеджеры фондов федуциарную ответственность и правила морали одновременно? |
Moreover, fiduciary duties only aspire to prevent insiders from stealing. | Более того, фидуциарные обязанности направлены только на то, чтобы удержать инсайдеров от хищений. |
Further, the Commentary (para. 19.12) on 2005 OECD article 26 (5) defines fiduciary and agency broadly | Далее в Комментарии к пункту 5 статьи 26 ОЭСР 2005 года (пункт 19.12) дается широкое определение понятий фидуциарий и агент |
Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt. | Вместо этого они сосредоточились исключительно на внешнем долге США, не учитывая внутренний долг (ипотечные и потребительские долги), государственный долг, коммерческий долг и финансовый долг. |
This creates a material risk in regard to the proper discharge of fiduciary duties of the Secretary General. | Это создает реальную угрозу для надлежащего выполнения своих фидуциарных обязанностей Генеральным секретарем. |
Late instalments, however, would be subject to interest penalties, as they would be under any normal fiduciary relationship. | Однако с суммы просроченных платежей будут взиматься проценты в виде штрафа, как это делалось бы в соответствии с любой обычной фидуциарной системой. |
Debt sustainability and debt relief | Приемлемый уровень долга и облегчение бремени задолженности |
B. External debt and debt relief | В. Внешняя задолженность и облегчение бремени задолженности |
I have a debt. A debt? | У меня есть долг |
Debt as a percentage Debt service a | Обслужива ние за долженнос ти а (в млн. долл. США) |
Debt | Долг |
Debt | Задолженность |
It was to me a blatant violation of his fiduciary duty as a board member, as we agreed on it. | Это было для меня вопиющее нарушение его фидуциарных обязанностей в качестве члена правления, как мы договаривались. |
More debt relief encompassing more countries and more debt (including bilateral debt) is needed. | Но облегчение долгового беремени должно быть только началом. |
More debt relief encompassing more countries and more debt (including bilateral debt) is needed. | Необходимо дальнейшее облегчение долгового бремени, охватывающее большее число стран и включающее двусторонние задолженности. |
A country drowning in debt needs debt restructuring. | Страна, потонувшая в долгах, нуждается в реструктуризации долга. |
Such a debt strategy should include debt cancellation. | Стратегия в области задолженности должна включать ее аннулирование. |
Because debt creates pressure. Debt creates wage slaves. | Долг давит на людей, создавая рабов, трудящихся за зарплату. |
Debt reduction should cover a greater proportion of the debt, in certain cases the total debt. | Сокращение задолженности должно касаться большей части долга, а в некоторых случаях всего его объема. |
The debt strategy should include, among other things, a drastic reduction of debt and debt servicing. | Стратегия в области задолженности должна предусматривать, кроме того, резкое сокращение суммарного объема долга и выплат в счет обслуживания задолженности. |
B. External debt and debt relief . 27 32 10 | В. Внешняя задолженность и облегчение бремени |
Multilateral debt as a percentage of total external debt | Процентная доля за долженности многосто ронним кре диторам в общем объ еме внешней задолжен ности |
Debt sustainability | А. Приемлемость уровня задолженности |
Debt issues | Вопросы задолженности |
Concessional debt | Займы, предостав ленные на льготных условиях |
Multilateral debt | Задолженность многосторонним кредиторам |
What debt? | За что это ты рассчитался? |
Another debt? | Кому? |
Indeed, regulatory agencies like the US Securities and Exchange Commission (SEC) arose because common law fiduciary duties failed to protect distant owners. | Более того, органы государственного регулирования, такие как Комиссия по ценным бумагам и биржам США, возникли потому, что фидуциарные обязанности в системе общего права не могли обеспечить защиту акционерам. |
Innovative forms of debt relief, including debt for equity swaps, debt for social development swaps, and debt for environment swaps, could be widely utilized. | Новаторские формы облегчения задолженности, включая обмен долга на акции, обмен долга на проекты в области социального развития и обмен долга на проекты в области окружающей среды, могли бы иметь широкое применение. |
Unsustainable private debt problems must be resolved by defaults, debt reductions, and conversion of debt into equity. | Непредсказуемые проблемы частных долгов необходимо решать с помощью невыплаты долгов, сокращения долгов и превращения долгов в акции. |
The resolution, moreover, calls for the treatment of multilateral debt to alleviate debt and debt service burdens. | Кроме того, резолюция призывает рассматривать многостороннюю задолженность с целью облегчения бремени задолженности и обслуживания долга. |
Between 1940 and 1950, Japanese debt swelled 1348 . French debt grew 583 and Canadian debt swelled 417 . | За тот же период долг Японии увеличился на 1348 , Франции на 583 , Канады на 417 . |
The country simply cannot keep on piling debt upon debt. | Япония просто не сможет продолжать накапливать долги за долгами. |
We are not asking for debt forgiveness or debt cancellation. | Мы не просим прощения или списания долгов. |
Total concessional debt as a percentage of total external debt | Процентная доля займов на льготных условиях в |
Principal repayments on existing debt Interest payable on existing debt | Наличность, доступная для обслуживания дополнительного долга |
Insider trading, for example, was generally legal under the rules governing fiduciary duties in America's states, which back then played a dominant role. | Инсайдерные торговые операции с ценными бумагами, например, не считались противозаконными в соответствии с правилами, регулирующими фидуциарные обязанности в американских штатах, игравшими в то время доминирующую роль. |
7. quot Fiduciary principles in Anglo American law and Ghana customary law A comparative study quot , International and Comparative Law Quarterly (October 1965). | 7. quot Fiduciary principles in Anglo American law and Ghana customary lаw А comparative study quot , Internаtiоnаl and Соmраrаtivе Lаw Quarterly (Осtоbеr 1965). |
It is a dispute arising from the question of the fiduciary responsibility of a strong conquering nation versus a weaker, smaller island nation. | Это спор, вытекающий из вопроса об опекунской ответственности сильной победившей нации по отношению к более слабой и малой островной стране. |
Debt to private creditors as a percentage of total external debt | Процентная доля за долженнос ти частным кредиторам в общем объеме внешней задолжен ности |
Multilateral debt accounted for 97 per cent of the total debt. | Многосторонний долг составлял 97 процентов от общей суммы задолженности. |
Debt Friendly Stimulus | Стимул, дружелюбный к долгам |
China s Green Debt | Зеленый долг Китая |
Debt and Delusion | Долг и заблуждение |
Related searches : Fiduciary Risk - Fiduciary Services - Fiduciary Account - Fiduciary Deposit - Fiduciary Liability - Fiduciary Assets - Fiduciary Basis - Fiduciary Management - Fiduciary Responsibilities - Fiduciary Role - Fiduciary Loan - Fiduciary Position - Fiduciary Requirements