Translation of "figment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Figment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Worse than a figment, a lie. | Хуже, чем вымыслом. Ложью. |
This is a figment of the imagination. | Это плод воображения. |
Apparently a mere figment of your wife's imagination. | Всего лишь плод воображения вашей жены. |
Everything that we had was just a figment of my imagination. | Всё это было плодом моего воображения. |
There really was an Alice, but Wonderland is a figment of the imagination. | Алиса действительно существовала, но Страна чудес плод воображения. |
What he saw wasn't a ghost but just a figment of his imagination. | Виденное им не привидение, а всего лишь плод его воображения. |
Because, surely, a broad based agreement is not a figment of the imagination. | Поскольку, разумеется, согласие на широкой основе не является плодом фантазии. |
And so this is not an actual landscape, but a figment of Bellini's imagination! | То есть, этот пейзаж ненастоящий, это выдумка Беллини ! |
Is this change, though, a real change, or is it a figment of the imagination of the patient themselves? | Но всё таки можно ли назвать такие изменения настоящими или же они всего навсего плод воображения самих пациентов? |
When asked about their shared Catholic faith, Eszterhas said of Gibson, In my mind, his Catholicism is a figment of his imagination. | Когда их спросили какое у них мнение о Католической вере, Эстерхаз сказал про Гибсона По моему, его католицизм это плод его воображения . |
And by the way, if I come across as a sort of rabid, hippie conservationist, it's purely a figment of your imagination. | И, кстати, если я вам покажусь таким безумным, хиппи борцом за охрану окружающей среды, то это исключительно плод вашего воображения. |
As a mere figment, as a mere ghost existing in your wife's mind... I could hardly be said to have any business. | Существуя лишь в воображении вашей жены, я ничего не обязан вам объяснять, сэр. |
She starts developing this little minirelationship with this guy and having a few encounters with him, only to find out that that is also a figment of her imagination. | Она стала развивать эти миниотношения с тем парнем и несколько раз встретилась с ним, а потом узнала, что он тоже плод её воображения. |
She knew at that point, after she'd had several encounters with this guy, it turned out to be young Peter hale that was just a figment of her imagination. | В тот момента, после нескольких встреч с тем парнем, она узнала, что он оказался молодым Питером Хейлом, и был просто плодом её воображения. |
Related searches : Figment Of Imagination