Translation of "finished goods delivery" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Delays in delivery of goods
Задержки с доставкой товаров
Work in progress and finished goods
Текущая работа и готовая продукция
Delays in delivery of goods and services
Задержки поставок товаров и услуг
Cost of goods produced less increase in stocks of finished goods
уменьшение запасов готовой продукции
SALES, PRODUCTION LEVELS AND STOCKS OF FINISHED GOODS OF COFFEE POT
Продажи, уровень производства и запасы готовой продукции по кофеваркам
Then, delivery of the goods is deemed to take place on board the vessel.
В таком случае считается, что сдача груза происходит на борту судна.
The textile industry accounts for 28 per cent of Turkmenistan's output of finished goods.
На долю текстильной промышленности страны приходится 28 общего объема продукции, выпускаемой обрабатывающим сектором страны.
It adds value in the manufactur ing process to convert raw materials into finished goods.
Каж дая компания инвестирует наличность в сырье.
At the time, the port was also the focal point of delivery of goods from England.
В то время порт также был ключевым местом доставки грузов из Англии.
Delivery of goods, including period of responsibility, draft article 11 (2) and draft articles 46 52
Сдача груза, включая период ответственности, проект статьи 11(2) и проекты статей 46 52
A German buyer purchased garments from an Austrian seller, but did not take delivery of the goods.
Покупатель из Германии закупил у австрийского продавца партию одежды, но приемку поставленного товара не произвел.
Delivery? What delivery?
Какой еще сдачи?
The Israeli imposed back to back haulage system on vehicles transporting goods impedes the delivery of humanitarian assistance.
Доставке гуманитарной помощи препятствует введенная Израилем перевалочная система транспортировки грузов автотранспортными средствами.
It imports almost all of its finished trade goods, with only a small portion being manufactured locally.
Гуам импортирует почти все виды готовой товарной продукции, причем объем производства местной товарной продукции весьма невелик.
A FIO(S) clause as such may no longer determine the time of receipt or delivery of the goods.
Условия FIO(S), как таковые, могут более и не определять момент получения или сдачи груза.
In such event, the controlling party or shipper must give instructions in respect of the delivery of the goods.
В таком случае распоряжающаяся сторона или грузоотправитель по договору должны дать перевозчику инструкции в отношении сдачи груза.
19. The GCO inventory of raw materials, products in process and finished goods are valued at standard cost.
19. Запасы сырьевых товаров, полуфабрикатов и готовой продукции ОПО оцениваются по нормативной стоимости.
In a manufacturing company finished goods are valued at the lower end of manufactur ing costs or market value.
В производственной компании готовая продукция оценивается по нижней вилке производственных затрат или рыночной стоимости.
(ii) the cost of operating, maintaining and repairing the goods or construction, the time for delivery of the goods or completion of construction, the functional characteristics of the goods or construction, the terms of payment and of guarantees in respect of the goods or construction
ii) расходы на эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт, связанные с товарами (работами), сроки доставки товаров или завершения работ, функциональные характеристики товаров (работ), условия платежа и условия гарантий на товары (работы)
Working on only 30 days of credit, he had to figure out both the assembly and delivery of the finished devices.
Работая всего 30 дней в кредит, он должен был продумать и сборку, и доставку готовых устройств.
And article 1 (k) (previously 1(i)) defines the consignee as the person entitled to take delivery of the goods.
Статья 1(k) (ранее 1(i)) определяет грузополучателя как лицо, управомоченное на получение груза.
Restrictions on movements of goods and people exacerbated the humanitarian crisis and hampered the delivery of health and educational services.
Ограничения на передвижение людей и товаров обостряют гуманитарный кризис и затрудняют предоставление услуг в области здравоохранения и образования.
Finished. I'm finished now.
Всё кончено.
Should it be when the goods have arrived at their destination and the consignee has requested delivery thereof, or should it be when the goods are actually delivered at their destination?
Происходит ли это в момент, когда груз прибывает в место назначения и грузополучатель просит сдать груз или же когда груз фактически сдается в месте назначения?
In other words all manufacturing or production cost is charged to work in progress, then to finished goods before entering the profit and loss account as cost of goods sold.
Другими словами, вся стоимость изготовления или производства от носится на выполняемые работы, а затем на готовую продукцию до внесения в счет прибылей и убытков в виде стоимости проданных товаров.
In such event the controlling party or shipper must give the carrier instructions in respect of the delivery of the goods.
В таком случае распоряжающаяся сторона или грузоотправитель по договору должны дать перевозчику инструкции в отношении сдачи груза.
Then, the question arises what rights are connected to such bill of lading after delivery of the goods by the carrier.
В таком случае встает вопрос о том, какие права связаны с таким коносаментом после сдачи груза перевозчиком.
OIOS recommended, inter alia, enforcement of the penalty clause relating to late delivery of goods and services to address the issue.
Чтобы исправить это положение, УСВН рекомендовало применять на практике положение о штрафах за несвоевременную поставку товаров и услуг.
These will include general information and the legal framework, the terms of delivery for goods, and ways to protect one's legal rights.
Это будут общие сведения и законодательная база, правила доставки товаров, способы защиты своих законных прав.
The Southern Railway also undertook freight transfer by road, owning a fleet of goods vehicles providing a door to door delivery service.
Southern Railway также занималась перевозкой грузов на автомобилях, имея хороший парк автомобилей, позволявший организовывать доставку от двери до двери.
(b) the time of delivery of the goods is prior to the completion of their final discharge under the contract of carriage.
b) момент сдачи груза наступает до завершения его окончательной выгрузки в соответствии с договором перевозки.
37. Finally, there is a need to make transporters and warehouse operators accountable for the safe delivery of goods in their custody.
37. И наконец, необходимо определить ответственность компаний, занимающихся перевозкой и хранением грузов, за безопасную доставку таких грузов по назначению.
Processing these fibres into a variety of finished goods provides a straightforward option for increasing diversification, value addition and income generation.
Получение из этих волокон разнообразной готовой продукции является одним из эффективных вариантов обеспечения более широкой диверсификации, увеличения стоимости продукции и формирования доходов.
Current liabilities short term loans payable accrued taxes raw materials production in process finished goods receivable prepayments bank account balance cash
Существует незначительное различие между стандартами, используемыми в ННГ и Европейском Союзе.
Its focus is on the main problem, namely that the goods arrive at their place of destination without someone there to receive them or the consignee being unwilling to take delivery of the goods.
Она направлена главным образом на решение основной проблемы, а именно в случае, когда груз прибывает в место его назначения, а там нет никого, кто принял бы груз, или же когда грузополучатель не желает принимать поставку груза.
This informal questionnaire deals with the chapter on delivery in the draft convention on the carriage of goods wholly or partly by sea .
Данный неофициальный вопросник касается главы проекта конвенции о полностью или частично морской перевозке грузов, посвященной сдаче груза.
That party is protected and may rely on the contents of the bill of lading, including the right of delivery of the goods.
стороны, которая не знала и не могла в разумной степени знать о сдаче груза, но приобрела коносамент добросовестно.
The main complaint was that the equipment failed to produce goods in conformity with contractual specifications for at least a year after delivery.
Главная претензия состояла в том, что на этом оборудовании по крайней мере еще год после его поставки нельзя было производить товары, которые соответствовали бы оговоренным в контракте характеристикам.
In order to cater for this, the wholesale market offers a delivery service to wholesalers who wish to dispatch goods to their customers.
С этой целью рынок мелкой оптовой тор говли предлагает услуги по доставке продукции оптовым компаниям, желающим поставить свою продукцию клиентам.
Donation delivery.
Передача пожертвований.
Delivery mechanisms
Механизмы осуществления
Delivery Processes
ЦЕЛИ
Delivery Plan
5.2.7 План доставки
Delivery Plan
5.3.10 План доставки
Confirm Delivery
Подтвердить доставку

 

Related searches : Finished Goods - Goods Delivery - Delivery Goods - Finished Goods Production - Finished Goods Storage - Purchased Finished Goods - Finished Goods Inventory - Finished Goods Warehouse - Finished Goods Store - Finished Goods Inventories - Semi-finished Goods - Delivery Of Goods