Translation of "fire safety concept" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concept - translation : Fire - translation : Fire safety concept - translation : Safety - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Safety concept of the manufacturer | 3.4 Концепция безопасности завода изготовителя |
Fire safety in buses | Пожарная безопасность |
1.4.6. fire safety in buses | 1.4.6 пожарная безопасность в автобусах |
Verification of the safety concept of paragraph 3.4. | 4.1.2 Проверка концепции безопасности, указанной в пункте 3.4 |
The concept of occupational safety is still developing in Pakistan. | Концепция безопасных условий труда в Пакистане пока находится в стадии разработки. |
We said, 'O fire, be coolness and safety for Abraham!' | Будь прохладой и миром безопасным для Ибрахима! (И Ибрахиму пребывал в огне без всякого вреда и неудобства, и затем Аллах вывел его оттуда.) |
We said, 'O fire, be coolness and safety for Abraham!' | Мы сказали О огонь, будь прохладой и миром для Ибрахима! |
We said, 'O fire, be coolness and safety for Abraham!' | Доводы Ибрахима заставили многобожников замолчать, и они поняли, что им не удастся оправдать свои воззрения. Тогда они решили использовать силу и наказать праведного пророка. |
We said, 'O fire, be coolness and safety for Abraham!' | Мы сказали О огонь! Стань для Ибрахима (Авраама) прохладой и спасением! . |
We said, 'O fire, be coolness and safety for Abraham!' | Мы повелели, чтобы огонь был хладен и безопасен для Ибрахима. |
We said, 'O fire, be coolness and safety for Abraham!' | Мы повелели О пламя! Обернись холодом и спасением для Ибрахима . |
We said, 'O fire, be coolness and safety for Abraham!' | Будь хладен! Стань безопасным Ибрахиму! |
We said, 'O fire, be coolness and safety for Abraham!' | Мы сказали Огонь будь хладен! Мир Аврааму! |
We said, O fire, be coolness and safety upon Abraham. | Будь прохладой и миром безопасным для Ибрахима! (И Ибрахиму пребывал в огне без всякого вреда и неудобства, и затем Аллах вывел его оттуда.) |
We said, O fire, be coolness and safety upon Abraham. | Мы сказали О огонь, будь прохладой и миром для Ибрахима! |
We said, O fire, be coolness and safety upon Abraham. | Доводы Ибрахима заставили многобожников замолчать, и они поняли, что им не удастся оправдать свои воззрения. Тогда они решили использовать силу и наказать праведного пророка. |
We said, O fire, be coolness and safety upon Abraham. | Мы сказали О огонь! Стань для Ибрахима (Авраама) прохладой и спасением! . |
We said, O fire, be coolness and safety upon Abraham. | Мы повелели, чтобы огонь был хладен и безопасен для Ибрахима. |
We said, O fire, be coolness and safety upon Abraham. | Мы повелели О пламя! Обернись холодом и спасением для Ибрахима . |
We said, O fire, be coolness and safety upon Abraham. | Будь хладен! Стань безопасным Ибрахиму! |
We said, O fire, be coolness and safety upon Abraham. | Мы сказали Огонь будь хладен! Мир Аврааму! |
We said O fire, become coolness and safety for Abraham. | Будь прохладой и миром безопасным для Ибрахима! (И Ибрахиму пребывал в огне без всякого вреда и неудобства, и затем Аллах вывел его оттуда.) |
We said O fire, become coolness and safety for Abraham. | Мы сказали О огонь, будь прохладой и миром для Ибрахима! |
We said O fire, become coolness and safety for Abraham. | Доводы Ибрахима заставили многобожников замолчать, и они поняли, что им не удастся оправдать свои воззрения. Тогда они решили использовать силу и наказать праведного пророка. |
We said O fire, become coolness and safety for Abraham. | Мы сказали О огонь! Стань для Ибрахима (Авраама) прохладой и спасением! . |
We said O fire, become coolness and safety for Abraham. | Мы повелели, чтобы огонь был хладен и безопасен для Ибрахима. |
We said O fire, become coolness and safety for Abraham. | Мы повелели О пламя! Обернись холодом и спасением для Ибрахима . |
We said O fire, become coolness and safety for Abraham. | Будь хладен! Стань безопасным Ибрахиму! |
We said O fire, become coolness and safety for Abraham. | Мы сказали Огонь будь хладен! Мир Аврааму! |
Turn cold, O fire, We said, and give safety to Abraham. | Будь прохладой и миром безопасным для Ибрахима! (И Ибрахиму пребывал в огне без всякого вреда и неудобства, и затем Аллах вывел его оттуда.) |
Turn cold, O fire, We said, and give safety to Abraham. | Мы сказали О огонь, будь прохладой и миром для Ибрахима! |
Turn cold, O fire, We said, and give safety to Abraham. | Доводы Ибрахима заставили многобожников замолчать, и они поняли, что им не удастся оправдать свои воззрения. Тогда они решили использовать силу и наказать праведного пророка. |
Turn cold, O fire, We said, and give safety to Abraham. | Мы сказали О огонь! Стань для Ибрахима (Авраама) прохладой и спасением! . |
Turn cold, O fire, We said, and give safety to Abraham. | Мы повелели, чтобы огонь был хладен и безопасен для Ибрахима. |
Turn cold, O fire, We said, and give safety to Abraham. | Мы повелели О пламя! Обернись холодом и спасением для Ибрахима . |
Turn cold, O fire, We said, and give safety to Abraham. | Будь хладен! Стань безопасным Ибрахиму! |
Turn cold, O fire, We said, and give safety to Abraham. | Мы сказали Огонь будь хладен! Мир Аврааму! |
We (Allah) said O fire! Be you coolness and safety for Ibrahim (Abraham)! | Мы сказали О огонь, будь прохладой и миром для Ибрахима! |
We (Allah) said O fire! Be you coolness and safety for Ibrahim (Abraham)! | Мы повелели, чтобы огонь был хладен и безопасен для Ибрахима. |
The concept of the genetic firewall seems to overcome a number of limitations of previous safety systems. | Концепция генетического брандмауэра может преодолеть ряд ограничений предыдущих систем безопасности. |
The Concept for the Environmental Safety of the Republic of Kazakhstan for 2004 2015 has been adopted. | Принята Концепция экологической безопасности Республики Казахстан на 2004 2015 годы. |
The concept of tourist safety is part of a series of measures to prevent sexual and other exploitation. | В понятие безопасность туристов входит комплекс мер, направленных на предотвращение сексуальной и иной эксплуатации. |
The function(s) of The System and the safety concept, as laid down by the manufacturer, shall be explained. | Должна (должны) быть разъяснена (разъяснены) функция (функции) системы и концепция безопасности, предусмотренные заводом изготовителем. |
It was studying the concept of quot safety zones quot for persons displaced by conflict within their own country. | Он изучает новую концепцию quot безопасных районов quot , отводимых лицам, оказавшимся перемещенными в своей собственной стране в результате возникновения конфликта. |
(b) Two Security Officers (P 2) one Fire Safety Officer and one Close Protection Officer | b) два сотрудника по вопросам безопасности (С 2) один сотрудник по вопросам пожарной безопасности и один сотрудник группы эскорта |
Related searches : Fire Safety - Fire Prevention Concept - Fire Protection Concept - Fire Safety Code - Fire Safety Solutions - Fire Safety Products - Fire Safety Valve - Fire Safety Rating - Fire Fighter Safety - Fire Safety Design - Fire Safety Training - Fire Safety Testing - Fire Safety Record - Fire Safety Plan