Translation of "fit the mould" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Rust, smut, mildew, mould. | Rust, smut, mildew, mould. |
The mould for them is smashed. | Le moule en est brise. |
Tom is allergic to mould. | У Тома аллергия на плесень. |
Xu, L., Mould, D., 2009. | Xu, L., Mould, D., 2009. |
Families mould and feed us. | Семьи формируют и вскармливают нас. |
The mould fashioned by Allah cannot be altered. | Нельзя менять творение Аллаха не меняйте единобожие на многобожие . |
surely We created man in the best mould | Этим наделил Аллах человека, чтобы он был наместником (халифом) Аллаха на земле. , |
surely We created man in the best mould | Мы сотворили человека лучшим сложением, |
surely We created man in the best mould | Мы сотворили человека в прекраснейшем облике. |
The mould fashioned by Allah cannot be altered. | Творение Аллаха не подлежит изменению. |
The mould fashioned by Allah cannot be altered. | Нет изменений в творении Аллаха. |
surely We created man in the best mould | Мы сотворили человеческий род наилучшим образом, в самом совершенном виде и наделили его самыми прекрасными качествами. |
The mould fashioned by Allah cannot be altered. | То, что сотворил Аллах, не подлежит изменению таков закон истинной веры. |
surely We created man in the best mould | что Мы сотворили человека в прекраснейшем облике. |
surely We created man in the best mould | Мы сотворили человека в прекраснейшей из форм, |
surely We created man in the best mould | Мы творим человека, давая ему наипрекраснейшее устройство |
Look, they are made from the same mould. | Посмотрите, они похожи как две капли воды. |
3. A purpose made set of rules 75. As an ad hoc institution, the Tribunal has been able to mould its rules and procedures to fit the task in hand. | 75. Будучи учреждением ad hoc, Трибунал имеет возможность сам определять свои правила и процедуры в зависимости от решаемых в конкретный момент задач. |
Verily, We created man of the best stature (mould), | Этим наделил Аллах человека, чтобы он был наместником (халифом) Аллаха на земле. , |
Verily, We created man of the best stature (mould), | Мы сотворили человека лучшим сложением, |
Verily, We created man of the best stature (mould), | Мы сотворили человека в прекраснейшем облике. |
Verily, We created man of the best stature (mould), | Мы сотворили человеческий род наилучшим образом, в самом совершенном виде и наделили его самыми прекрасными качествами. |
Verily, We created man of the best stature (mould), | что Мы сотворили человека в прекраснейшем облике. |
Verily, We created man of the best stature (mould), | Мы сотворили человека в прекраснейшей из форм, |
Verily, We created man of the best stature (mould), | Мы творим человека, давая ему наипрекраснейшее устройство |
Slain be those who mould from their imaginations. | Да погибнут лжецы (говорящие только на предположениях и догадках), |
Slain be those who mould from their imaginations. | Пусть убиты будут лжецы, |
Slain be those who mould from their imaginations. | Да погибнут лжецы, |
Slain be those who mould from their imaginations. | Да будут убиты лжецы, |
Slain be those who mould from their imaginations. | Проклятье сеятелям лжи |
Slain be those who mould from their imaginations. | Да будут поражены лжецы, |
Assuredly We have created man in goodliest mould, | Этим наделил Аллах человека, чтобы он был наместником (халифом) Аллаха на земле. , |
Assuredly We have created man in goodliest mould, | Мы сотворили человека лучшим сложением, |
Assuredly We have created man in goodliest mould, | Мы сотворили человека в прекраснейшем облике. |
Assuredly We have created man in goodliest mould, | Мы сотворили человеческий род наилучшим образом, в самом совершенном виде и наделили его самыми прекрасными качествами. |
Assuredly We have created man in goodliest mould, | что Мы сотворили человека в прекраснейшем облике. |
Assuredly We have created man in goodliest mould, | Мы сотворили человека в прекраснейшей из форм, |
Assuredly We have created man in goodliest mould, | Мы творим человека, давая ему наипрекраснейшее устройство |
Be merciful, great duke, to men of mould. | Великий герцог, пощади бедняг! |
Do you want slim fit, easy fit, relaxed fit? | Вы хотите узкие, классические или широкие? |
free of any foreign smell and or taste free of mould | без постороннего запаха и или привкуса |
Fit the element text | Уместить текстовые элементы |
Do the clothes fit? | Одежда подходит? |
You fit the description. | Вы подходите под описание. |
I'm fit. | Я в форме. |
Related searches : Broke The Mould - Breaking The Mould - Breaks The Mould - Break The Mould - Broken The Mould - Fit The Culture - Fit The Key - Fit The Washer - Fit The Cover - Fit The Topic - Fit The Demand - Fit The Crime - Fit The Calendar