Translation of "for general enquiries" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I'll make enquiries. | Я все выясню. |
I'll make enquiries, madame. | Я наведу справки, мэм. |
List of NIS addresses for enquiries concerning TDP publications | Список адресов в ННГ для направления заявок на публикации ПРТИ |
List of NIS addresses for enquiries concerning TDP publications | Список адресов в Новых Независимых 1осударствах для направления заявок на публикации ПРТИ |
List of NIS addresses for enquiries concerning TDP publications | Список адресов в Новых Независимых Государствах для направления заявок на публикации ПРТИ |
List of NIS addresses for enquiries concerning TDP publications | Список адресов в Новых Независим,ых Государствах для направления заявок на публикации ПРТИ |
List of NIS addresses for enquiries concerning TDP publications | Список адресов в Новых Независимых (осударствах для направления заявок на публикации ПРТИ |
List of NIS addresses for enquiries concerning TDP publications | Список адресов в Новых Независимых осударствах для направления заявок на публикации ПРТИ |
List of NIS addresses for enquiries concerning TDP publications | Список адресов в Но вых Независимых Кэсударствах для нап равления заявок на публикации ПРТИ |
I've made enquiries about this Manfred Glatz. | Я навёл справки об этом Манфреде Глаце. |
To date, the Committee had carried out 16 enquiries. | К настоящему времени Комитет осуществил 16 таких расследований. |
European Environment Agency Kongens Nytorv 61050 Copenhagen K Denmark Tel. 45 33 36 71 00Fax 45 33 36 71 99Web eea.europa.eu Enquiries eea.europa.eu enquiries | Европейское агентство по окружающей среде Kongens Nytorv 61050 Copenhagen K Denmark Тел. 45 33 36 71 00Факс 45 33 36 71 99Вебсайт eea.europa.eu Справки eea.europa.eu enquiries |
Enquiries regarding entry to Denmark for students can be submitted to the Embassy of Denmark in Moscow. | Информацию о получении вида на жительство для студентов можно получить в посольстве Дании в Москве (Российская Федерация) по адресу |
Enquiries showed the car to have been stolen the night before. | Расследование показало, что этот автомобиль был угнан накануне ночью. |
Worksheets concerning the information and fields of analysis required for loan requests List of NIS addresses for enquiries concerning TDP publications | Список адресов в Новых Независимых Государствах для направления заявок на публикации ПРТИ |
There have been five enquiries with New Brunswick Employment Standards Branch since 2001. | С 2001 года Управлению нормирования в сфере труда Нью Брансуика было направлено пять запросов. |
Notwithstanding further enquiries from the author, the Parliamentary Ombudsman has not contacted him again. | Несмотря на последующие запросы автора, парламентский омбудсмен больше с ним в контакт не вступал. |
After enquiries he was directed to the Bremen Museum which he visited himself in 1953. | После запроса, направленного музей Бремена, он посетил этот музей сам в 1953 году. |
The CHAIRPERSON said that enquiries under article 20 were currently under way in two countries. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что расследования, предусмотренные статьей 20, сейчас проводятся в двух государствах. |
Department for Culture Media and Sport (DCMS)2 4 Cockspur Street London SW1Y 5DHTel 44 20 7211 6200e mail enquiries culture.gov.ukhttp www.culture.gov.uk | Совет по национальному наследию Muinsuskaitseamet Uus tn. 1810111 Tallinn Tel. 372 6 403 050Fax 372 6 403 060http www.muinas.eee mail info muinas.ee |
Lastly, administrative enquiries into the behaviour of on duty judicial police officers or agents are conducted jointly by the Inspectorate General of Judicial Services and the relevant investigating department. | Наконец, административные расследования, касающиеся поведения офицера или сотрудника уголовной полиции в ходе осуществления того или иного задания, предполагают общую проверку деятельности судебных служб компетентными следственными органами. |
Enquiries carried out by the Mission indicate that the investigating security forces did not canvass or carry out enquiries at local cybercafes with a view to determining the origin of the alleged data located on the computer of Mr. Abu Adas | Опросы, проведенные членами Миссии, говорят о том, что следователи из сил безопасности не опросили работников местных Интернет кафе для того, чтобы установить происхождение данных, якобы обнаруженных в компьютере г на Абу Адаса |
These recommendations have proven to be useful in providing guidance to countries conducting economic enquiries to meet data requirements for national planning and policy purposes. | Эти рекомендации оказались полезным руководством для стран, проводящих экономические обследования для удовлетворения потребностей в сборе данных для целей национального планирования и разработки политики. |
The incumbent would track independent contractor expenditures and issue cash advances, mission subsistence allowance payments and daily subsistence allowance for official travel. Address all enquiries. | Он будет вести учет расходов независимых подрядчиков и выдавать денежные авансы, суточные и командировочные, а также рассматривать все запросы. |
One example is Infonet's budget tracking platform which allows people to send free SMS enquiries about the allocation of funding for development projects in their local area. | Один из примеров платформа Infonet по отслеживанию потоков бюджета, которая позволяет посылать бесплатные SMS запросы о размещении финансирования на проекты развития на местном уровне. |
Please be adviced that the Norwegian comments to the enquiries of the SC Res 1540 Comittee is in two parts. | Общие замечания в ответ на вопросы Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540, по докладу Норвегии |
The author did not receive a reply to his enquiries and learned that his appeal was dismissed on 15 March 1990. | Автор не получил ответа на свои запросы и узнал, что его ходатайство было отклонено 15 марта 1990 года. |
Enquiries concerning reproduction should be sent to the Tacis Information Office, European Commission, Aarlenstraat 88 Rue d'Arlon 1 06, Β 1040 Brussels. | Информационное Бюро Тасис, Европейская Комиссия, Aarlenstraat 88 1 06 Rue d'Arlon, Б 1040 Брюссель. |
Enquiries concerning reproduction should be sent to the Tacis Information Office, European Commission, Montoyerstraat 34 3 88 Rue Montoyer, Β 1040 Brussels. | Информационное Бюро Тасис, Европейская Комиссия, Montoyerstraat 34 3 88 Rue Montoyer, Б 1040 Брюссель. |
Enquiries concerning reproduction should be sent to the Tacis Information Office, European Commission, Montoyerstraat 34 3 88 Rue Montoyer, Β 1000 Brussels. | Информационное Бюро Тасис, Европейская Комиссия, Montoyerstraat 34 3 88 Rue Montoyer, Б 1040 Брюссель. |
The Federal Ministry for Women and Youth receives a large number of enquiries from people interested in acquainting themselves with youth policy and the youth welfare system in Germany. | Федеральное министерство по делам женщин и молодежи получает большое количество запросов от людей, желающих ознакомиться с молодежной политикой и системой соцобеспечения молодежи в Германии. |
In the framework of its follow up activities Mr. Rasmussen, the rapporteur on article 20, continued to carry out activities aiming at encouraging States parties on which enquiries had been conducted and the results of such enquiries had been published, to take measures to implement the Committee's recommendations. | k) принять действенные меры для предупреждения и устранения серьезных проблем, с которыми традиционно сталкиваются иностранные рабочие, особенно женщины, работающие в качестве домашней прислуги |
The staff member in the personnel section responsible for checking claims became suspicious of the validity of the claims and performed further enquiries, which led to the claims being denied. | США, краткосрочные инвестиции в объеме 14 529 488 долл. |
The Team will then prioritize its follow up enquiries according to objective and subjective judgements as to the likely level of threat. | Затем Группа в приоритетном порядке будет направлять последующие запросы с учетом объективных и субъективных суждений относительно вероятного уровня угрозы. |
An enquiry and reply service will also be regularly available to the ITC network of trade support institutions, handling approximately 2,100 enquiries | обеспечение функционирования на регулярной основе службы вопросов и ответов, обрабатывающей примерно 2100 запросов, для созданной ЦМТ сети учреждений, содействующих торговле |
Enquiries made by the delegation of France led them to doubt the accuracy of the statement made by EUROPATAT in INF.16. | Результаты обследования, проведенного делегацией Франции, заставили ее усомниться в правильности заявления организации ЕВРОПАТАТ, содержащегося в документе INF.16. |
Enquiries concerning reproduction should be sent to the Tacis Information Office, European Commission, Montoyerstraat 34 3 88 Rue Montoyer, Β 1000 Brussels. | Информационное Бюро Тасис, Европейская Комиссия, Montoyerstraat 34 3 88 Rue Montoyer, Б 1000 Брюссель. |
Enquiries concerning reproduction should be sent to the Tacis Information Office, European Commission, Aarlenstraat 88 Rue d'Arlon 1 06, Β 1040 Brussels. | Информационное Бюро Тасис, Европейская Комиссия, Aarlenstraat 88 1 06 Rue d'Arlon, Б 1040 Брюссель. |
Enquiries concerning reproduction should be sent to the Tacis Information Office, European Commission, Aarlenstraat 88 Rue d'Arlon 1 06, B 1040 Brussels. | Информационное Бюро Тасис, Европейская Комиссия, Aarlenstraat 88 1 06 Rue d'Arlon, Б 1040 Брюссель. |
Enquiries concerning reproduction should be sent to the Tacis Information Office, European Commission, Montoyerstraat 34 3 88 Rue Montoyer, Β 1000 Brussels. | Информационное Бюро Тасис, Европейская Комиссия, Montoyerstraat 34 3 88 Rue Montoyer, Б 1040 Брюссель. |
Enquiries concerning reproduction should be sent to the Tacis Information Office, European Commission, Montoyerstraat 34 3 88 Rue Montoyer, B 1000 Brussels. | Информационное Бюро Тасис, Европейская Комиссия, Montoyerstraat 34 3 88 Rue Montoyer, Б 1040 Брюссель. |
Enquiries concerning reproduction should be sent to the Tacis Information Office, European Commission, Montoyerstraat 34 3 88 Rue Montoyer, B 1000 Brussels. | Информационное Бюро Тасис, Европейская Комиссия, Montoyerstraat 34 3 88 Rue Montoyer, Б 1000 Брюссель. |
For general discussion | Общие вопросы |
Secretary General for | ного секретаря по |
Secretary General for | секретаря по связям |
Related searches : General Enquiries - For Enquiries - For Sales Enquiries - For Future Enquiries - For Any Enquiries - For All Enquiries - For General - Press Enquiries - Customer Enquiries - Sales Enquiries - Directory Enquiries - Further Enquiries - Enquiries About - Commercial Enquiries