Translation of "for legal entities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The legal system of the Republic of Armenia excludes criminal liability for legal entities. | Юридическая система Республики Армения исключает уголовную ответственность юридических лиц. |
Make legal persons or entities liable for crimes related to the financing of terrorism | установит ответственность юридических лиц и организаций за преступления, связанные с финансированием терроризма |
These are independent associations of professional lawyers providing qualified legal assistance to individuals and legal entities. | Эти коллегии являются независимыми организациями профессиональных юристов, оказывающих квалифицированную юридическую помощь физическим и юридическим лицам. |
The export is carried out by the legal entities who had obtained the license for arms manufacturing. | Экспорт осуществляется юридическими лицами, имеющими лицензию на производство оружия. |
Non occupied urban land may be obtained by Lithuanian and foreign legal entities for their business activities. | Незанятые городские земли могут передаваться литовским и зарубежным юридическим лицам для ведения хозяйственной деятельности. |
Fourth, legal entities can be held criminally liable for crimes against humanity (Criminal Code, article 213 3) | в четвертых, уголовная ответственность за преступления против человечности может быть возложена на юридических лиц (статья 213 4 Уголовного кодекса) |
The Register of Legal Entities, which is being reorganized and further developed. | регистр юридических лиц, который в настоящее время находится на этапе реорганизации и совершенствования. |
and the operating entity or entities of the financial mechanism legal opinion | и оперативным органом или органами финансового механизма |
Public calls for terrorism are punishable by fines ranging from 50,000 rubles for individuals to one million rubles for legal entities. | Публичные призывы к совершению террористической деятельности наказуемы штрафами от 50 тысяч рублей для физических лиц и до одного миллиона рублей для юридических лиц. |
As has already been mentioned in previous reports, the Czech Republic has yet to establish a legal mechanism for the criminal liability of legal entities. | Как уже упоминалось в предыдущих докладах, Чешской Республике предстоит создать правовой механизм уголовной ответственности юридических лиц. |
Section 11 establishes that legal entities subject to the obligations of the Law | В разделе 11 предусмотрено, что юридические лица, на которых распространяются предусмотренные в Законе обязательства |
For this purpose, the law should specify rules for determining the correct legal name or other identifier of individuals and entities. | Для этих целей в законодательстве следует оговорить правила для определения правильного юридического наименования или других идентификационных данных физических и юридических лиц. |
The requirements of the State bodies include monthly data on enterprises constituting legal entities and quarterly data for all enterprises, i.e. both legal and natural persons. | юридическим и физическим лицам. |
The Register aims to establish a unified registration system of legal entities, which would be more convenient for customers | Цель заключается в том, чтобы создать унифицированную систему регистрации юридических лиц, которая была бы более удобной для пользователей |
Legal entities of the Russian Federation acquire property and land in the secessionist regions | юридические лица Российской Федерации приобретают имущество и земли в сепаратистских районах |
(c) Legal aspects relating to major negotiations with commercial entities providing services to UNICEF | с) правовые аспекты, касающиеся крупных переговоров с коммерческими структурами, предоставляющими услуги ЮНИСЕФ |
The Legal Subcommittee had created a legal framework within which States and other entities could conduct their activities in outer space. | Юридический подкомитет создал правовую основу, в рамках которой государства и другие субъекты права могут осуществлять свою деятельность в космическом пространстве. |
The import of arms and bullets can be carried out by the supplying legal entities. | Импорт оружия и боеприпасов может осуществляться юридическими лицами, занимающимися поставкой. |
Entities which cover all types of economic activities (irrespective of legal status), autonomous business organisations. | деятельности независимые |
) .edu.uy for local educational entities. | edu.uy для местных объектов образования. |
.gub.uy for local governmental entities. | gub.uy для местных государственных учреждений. |
Customer identification requirements for legal entities include the individuals who are legally authorized to represent them, as well as their owners. | Требования в отношении идентификации юридических лиц предусматривают получение информации об отдельных лицах, которые легально уполномочены представлять их, а также об их владельцах. |
As business establishments, farms utilize assets provided by multiple legal entities, including households and other businesses. | Как производственные предприятия фермы используют активы, полученные многочисленными юридическими лицами, в том числе домашними хозяйствами и другими предприятиями. |
Therefore, in all other cases neither legal nor physical entities are authorised to create armed units. | Таким образом, во всех других случаях юридические и физические лица неправомочны создавать вооруженные формирования. |
Have any listed individuals or entities brought a lawsuit or engaged in legal proceedings against your authorities for inclusion in the List? | Были ли кем либо из лиц или организаций, включенных в перечень, возбуждены иски или иные правовые разбирательства против властей вашей страны в связи с их включением в перечень? |
Have any listed individuals or entities brought a lawsuit or engaged in legal proceedings against your authorities for inclusion in the List? | Были ли случаи возбуждения включенными в перечень физическими лицами или организациями судебных исков или судебных разбирательств против компетентных органов вашей страны в связи с их включением в перечень? |
(c) Promoting transparency among private entities, including, where appropriate, measures regarding the identity of legal and natural persons involved in the establishment and management of corporate entities | с) содействие прозрачности в деятельности частных организаций, включая, в надлежащих случаях, меры по идентификации юридических и физических лиц, причастных к созданию корпоративных организаций и управлению ими |
State owned enterprises (SOEs) are legal entities owned by the Chinese state and engaged in commercial activities. | Государственные предприятия (ГП) являются юридическими лицами китайского государства и осуществляют коммерческую деятельность. |
Standards for the accreditation of operational entities | Стандарты для аккредитации оперативных органов |
Entities | Entities |
entities | entities |
Entities | Сущности |
No listed individuals or entities have brought a lawsuit or engaged in legal proceedings against Trinidad and Tobago's authorities for inclusion in the list. | Случаев возбуждения физическими лицами или организациями судебных исков или судебных разбирательств против властей Тринидада и Тобаго в связи с их включением в перечень не было. |
The Social Work Center cooperates with citizens, legal entities and organizations in the implementation of the protective measures. | Центр по социальной работе сотрудничает с гражданами, юридическими организациями и органами в осуществлении установленных мер. |
Legal entities that engage in activities pertaining to real estate, including the promotion, purchase and sale of properties | юридических лиц, которые занимаются операциями с недвижимостью, включая рекламу, куплю и продажу собственности |
A normative framework had been established for the protection of witnesses, including special measures for the protection of minors, and the law also punished legal entities facilitating prostitution. | Для защиты свидетелей были созданы нормативные рамки, которые включают специальные меры для защиты несовершеннолетних закон также предусматривает наказание юридических лиц, содействующих проституции. |
FOR LEGAL AFFAIRS, THE LEGAL COUNSEL | ПО ПРАВОВЫМ ВОПРОСАМ, ЮРИСКОНСУЛЬТА |
In the legal system of BiH both Entities the adoption matters are entrusted to the center for social work as the authorized body of guardianship. | В рамках правовой системы обоих административно территориальных образований в Боснии и Герцеговины вопросами усыновления занимается центр социальной работы в качестве уполномоченного органа по делам опекунства. |
Australian non profit organisations are generally subject to similar registration and disclosure requirements as other legal entities and arrangements. | Австралийские некоммерческие организации, как правило, подчиняются тем же требованиям в отношении регистрации и представления информации, что и другие юридические лица и механизмы. |
Furthermore, careful study should be made of the relationship between the legal systems of States hosting United Nations entities. | Кроме того, необходимо тщательно изучить связь между правовыми системами государств, принимающих образования Организации Объединенных Наций. |
Sources of data collection (independent entities, government entities, NGOs) | Источники данных (независимые структуры, государственные органы, НПО) |
Entities usage | Синтаксис команды entities |
Sectoral Entities | Подразделения различных секторов |
Diplomatic entities | Дипломатические представительства |
Diplomatic entities | Посольство Дании |
Related searches : Legal Entities - Corporate Legal Entities - Independent Legal Entities - Distinct Legal Entities - Multiple Legal Entities - Affiliated Legal Entities - All Legal Entities - Across Legal Entities - Foreign Legal Entities - Other Legal Entities - Legal Business Entities - Public Legal Entities - Separate Legal Entities - Related Legal Entities