Translation of "for legal entities" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The legal system of the Republic of Armenia excludes criminal liability for legal entities.
Юридическая система Республики Армения исключает уголовную ответственность юридических лиц.
Make legal persons or entities liable for crimes related to the financing of terrorism
установит ответственность юридических лиц и организаций за преступления, связанные с финансированием терроризма
These are independent associations of professional lawyers providing qualified legal assistance to individuals and legal entities.
Эти коллегии являются независимыми организациями профессиональных юристов, оказывающих квалифицированную юридическую помощь физическим и юридическим лицам.
The export is carried out by the legal entities who had obtained the license for arms manufacturing.
Экспорт осуществляется юридическими лицами, имеющими лицензию на производство оружия.
Non occupied urban land may be obtained by Lithuanian and foreign legal entities for their business activities.
Незанятые городские земли могут передаваться литовским и зарубежным юридическим лицам для ведения хозяйственной деятельности.
Fourth, legal entities can be held criminally liable for crimes against humanity (Criminal Code, article 213 3)
в четвертых, уголовная ответственность за преступления против человечности может быть возложена на юридических лиц (статья 213 4 Уголовного кодекса)
The Register of Legal Entities, which is being reorganized and further developed.
регистр юридических лиц, который в настоящее время находится на этапе реорганизации и совершенствования.
and the operating entity or entities of the financial mechanism legal opinion
и оперативным органом или органами финансового механизма
Public calls for terrorism are punishable by fines ranging from 50,000 rubles for individuals to one million rubles for legal entities.
Публичные призывы к совершению террористической деятельности наказуемы штрафами от 50 тысяч рублей для физических лиц и до одного миллиона рублей для юридических лиц.
As has already been mentioned in previous reports, the Czech Republic has yet to establish a legal mechanism for the criminal liability of legal entities.
Как уже упоминалось в предыдущих докладах, Чешской Республике предстоит создать правовой механизм уголовной ответственности юридических лиц.
Section 11 establishes that legal entities subject to the obligations of the Law
В разделе 11 предусмотрено, что юридические лица, на которых распространяются предусмотренные в Законе обязательства
For this purpose, the law should specify rules for determining the correct legal name or other identifier of individuals and entities.
Для этих целей в законодательстве следует оговорить правила для определения правильного юридического наименования или других идентификационных данных физических и юридических лиц.
The requirements of the State bodies include monthly data on enterprises constituting legal entities and quarterly data for all enterprises, i.e. both legal and natural persons.
юридическим и физическим лицам.
The Register aims to establish a unified registration system of legal entities, which would be more convenient for customers
Цель заключается в том, чтобы создать унифицированную систему регистрации юридических лиц, которая была бы более удобной для пользователей
Legal entities of the Russian Federation acquire property and land in the secessionist regions
юридические лица Российской Федерации приобретают имущество и земли в сепаратистских районах
(c) Legal aspects relating to major negotiations with commercial entities providing services to UNICEF
с) правовые аспекты, касающиеся крупных переговоров с коммерческими структурами, предоставляющими услуги ЮНИСЕФ
The Legal Subcommittee had created a legal framework within which States and other entities could conduct their activities in outer space.
Юридический подкомитет создал правовую основу, в рамках которой государства и другие субъекты права могут осуществлять свою деятельность в космическом пространстве.
The import of arms and bullets can be carried out by the supplying legal entities.
Импорт оружия и боеприпасов может осуществляться юридическими лицами, занимающимися поставкой.
Entities which cover all types of economic activities (irrespective of legal status), autonomous business organisations.
деятельности независимые
) .edu.uy for local educational entities.
edu.uy для местных объектов образования.
.gub.uy for local governmental entities.
gub.uy для местных государственных учреждений.
Customer identification requirements for legal entities include the individuals who are legally authorized to represent them, as well as their owners.
Требования в отношении идентификации юридических лиц предусматривают получение информации об отдельных лицах, которые легально уполномочены представлять их, а также об их владельцах.
As business establishments, farms utilize assets provided by multiple legal entities, including households and other businesses.
Как производственные предприятия фермы используют активы, полученные многочисленными юридическими лицами, в том числе домашними хозяйствами и другими предприятиями.
Therefore, in all other cases neither legal nor physical entities are authorised to create armed units.
Таким образом, во всех других случаях юридические и физические лица неправомочны создавать вооруженные формирования.
Have any listed individuals or entities brought a lawsuit or engaged in legal proceedings against your authorities for inclusion in the List?
Были ли кем либо из лиц или организаций, включенных в перечень, возбуждены иски или иные правовые разбирательства против властей вашей страны в связи с их включением в перечень?
Have any listed individuals or entities brought a lawsuit or engaged in legal proceedings against your authorities for inclusion in the List?
Были ли случаи возбуждения включенными в перечень физическими лицами или организациями судебных исков или судебных разбирательств против компетентных органов вашей страны в связи с их включением в перечень?
(c) Promoting transparency among private entities, including, where appropriate, measures regarding the identity of legal and natural persons involved in the establishment and management of corporate entities
с) содействие прозрачности в деятельности частных организаций, включая, в надлежащих случаях, меры по идентификации юридических и физических лиц, причастных к созданию корпоративных организаций и управлению ими
State owned enterprises (SOEs) are legal entities owned by the Chinese state and engaged in commercial activities.
Государственные предприятия (ГП) являются юридическими лицами китайского государства и осуществляют коммерческую деятельность.
Standards for the accreditation of operational entities
Стандарты для аккредитации оперативных органов
Entities
Entities
entities
entities
Entities
Сущности
No listed individuals or entities have brought a lawsuit or engaged in legal proceedings against Trinidad and Tobago's authorities for inclusion in the list.
Случаев возбуждения физическими лицами или организациями судебных исков или судебных разбирательств против властей Тринидада и Тобаго в связи с их включением в перечень не было.
The Social Work Center cooperates with citizens, legal entities and organizations in the implementation of the protective measures.
Центр по социальной работе сотрудничает с гражданами, юридическими организациями и органами в осуществлении установленных мер.
Legal entities that engage in activities pertaining to real estate, including the promotion, purchase and sale of properties
юридических лиц, которые занимаются операциями с недвижимостью, включая рекламу, куплю и продажу собственности
A normative framework had been established for the protection of witnesses, including special measures for the protection of minors, and the law also punished legal entities facilitating prostitution.
Для защиты свидетелей были созданы нормативные рамки, которые включают специальные меры для защиты несовершеннолетних закон также предусматривает наказание юридических лиц, содействующих проституции.
FOR LEGAL AFFAIRS, THE LEGAL COUNSEL
ПО ПРАВОВЫМ ВОПРОСАМ, ЮРИСКОНСУЛЬТА
In the legal system of BiH both Entities the adoption matters are entrusted to the center for social work as the authorized body of guardianship.
В рамках правовой системы обоих административно территориальных образований в Боснии и Герцеговины вопросами усыновления занимается центр социальной работы в качестве уполномоченного органа по делам опекунства.
Australian non profit organisations are generally subject to similar registration and disclosure requirements as other legal entities and arrangements.
Австралийские некоммерческие организации, как правило, подчиняются тем же требованиям в отношении регистрации и представления информации, что и другие юридические лица и механизмы.
Furthermore, careful study should be made of the relationship between the legal systems of States hosting United Nations entities.
Кроме того, необходимо тщательно изучить связь между правовыми системами государств, принимающих образования Организации Объединенных Наций.
Sources of data collection (independent entities, government entities, NGOs)
Источники данных (независимые структуры, государственные органы, НПО)
Entities usage
Синтаксис команды entities
Sectoral Entities
Подразделения различных секторов
Diplomatic entities
Дипломатические представительства
Diplomatic entities
Посольство Дании

 

Related searches : Legal Entities - Corporate Legal Entities - Independent Legal Entities - Distinct Legal Entities - Multiple Legal Entities - Affiliated Legal Entities - All Legal Entities - Across Legal Entities - Foreign Legal Entities - Other Legal Entities - Legal Business Entities - Public Legal Entities - Separate Legal Entities - Related Legal Entities