Translation of "corporate legal entities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The offence also applies to corporate entities.
Закон действует также в отношении корпоративных структур
(c) Promoting transparency among private entities, including, where appropriate, measures regarding the identity of legal and natural persons involved in the establishment and management of corporate entities
с) содействие прозрачности в деятельности частных организаций, включая, в надлежащих случаях, меры по идентификации юридических и физических лиц, причастных к созданию корпоративных организаций и управлению ими
In the current system, corporate boards are self perpetuating entities.
В нынешней системе руководство компаний является бессменной структурой.
The legal system of the Republic of Armenia excludes criminal liability for legal entities.
Юридическая система Республики Армения исключает уголовную ответственность юридических лиц.
These are independent associations of professional lawyers providing qualified legal assistance to individuals and legal entities.
Эти коллегии являются независимыми организациями профессиональных юристов, оказывающих квалифицированную юридическую помощь физическим и юридическим лицам.
Provision of corporate and legal information in support of advisory services.
Предоставление корпоративной и правовой информации в поддержку консультативных услуг.
The Register of Legal Entities, which is being reorganized and further developed.
регистр юридических лиц, который в настоящее время находится на этапе реорганизации и совершенствования.
and the operating entity or entities of the financial mechanism legal opinion
и оперативным органом или органами финансового механизма
Section 11 establishes that legal entities subject to the obligations of the Law
В разделе 11 предусмотрено, что юридические лица, на которых распространяются предусмотренные в Законе обязательства
quot (ii) The field of choice of institutional or corporate entities for the translation work should be wider. quot
ii) следует расширить круг институциональных субъектов или юридических лиц для выполнения письменных переводов.
Also legal requirements and alignment with corporate governance demand systematic and integrated IT governance.
Кроме того, юридические нормы и согласование с корпоративной системой управления требуют систематического и комплексного управления ИТ.
Legal entities of the Russian Federation acquire property and land in the secessionist regions
юридические лица Российской Федерации приобретают имущество и земли в сепаратистских районах
Make legal persons or entities liable for crimes related to the financing of terrorism
установит ответственность юридических лиц и организаций за преступления, связанные с финансированием терроризма
(c) Legal aspects relating to major negotiations with commercial entities providing services to UNICEF
с) правовые аспекты, касающиеся крупных переговоров с коммерческими структурами, предоставляющими услуги ЮНИСЕФ
The Legal Subcommittee had created a legal framework within which States and other entities could conduct their activities in outer space.
Юридический подкомитет создал правовую основу, в рамках которой государства и другие субъекты права могут осуществлять свою деятельность в космическом пространстве.
They should organize new online entities in which they pay a fee for direct investigative reporting, unmediated by corporate pressures.
Они должны создавать в сети новые страницы, где бы они выплачивали вознаграждение за прямые репортажи о расследованиях и не были подвержены воздействию корпоративного давления.
The import of arms and bullets can be carried out by the supplying legal entities.
Импорт оружия и боеприпасов может осуществляться юридическими лицами, занимающимися поставкой.
Entities which cover all types of economic activities (irrespective of legal status), autonomous business organisations.
деятельности независимые
As business establishments, farms utilize assets provided by multiple legal entities, including households and other businesses.
Как производственные предприятия фермы используют активы, полученные многочисленными юридическими лицами, в том числе домашними хозяйствами и другими предприятиями.
Therefore, in all other cases neither legal nor physical entities are authorised to create armed units.
Таким образом, во всех других случаях юридические и физические лица неправомочны создавать вооруженные формирования.
The creation of a safe and stable legal, political and corporate environment must be the absolute priority.
Первостепенной задачей является создание безопасной и стабильной правовой, политической и деловой обстановки.
To do so, legal, employment, financial and fiscal frameworks have been further amended to accommodate corporate objectives.
Для этого были внесены дальнейшие изменения в юридические, трудовые, финансовые и налоговые нормативные положения, с тем чтобы привести их в соответствие с корпоративными целями.
State owned enterprises (SOEs) are legal entities owned by the Chinese state and engaged in commercial activities.
Государственные предприятия (ГП) являются юридическими лицами китайского государства и осуществляют коммерческую деятельность.
The export is carried out by the legal entities who had obtained the license for arms manufacturing.
Экспорт осуществляется юридическими лицами, имеющими лицензию на производство оружия.
Non occupied urban land may be obtained by Lithuanian and foreign legal entities for their business activities.
Незанятые городские земли могут передаваться литовским и зарубежным юридическим лицам для ведения хозяйственной деятельности.
Fourth, legal entities can be held criminally liable for crimes against humanity (Criminal Code, article 213 3)
в четвертых, уголовная ответственность за преступления против человечности может быть возложена на юридических лиц (статья 213 4 Уголовного кодекса)
As has already been mentioned in previous reports, the Czech Republic has yet to establish a legal mechanism for the criminal liability of legal entities.
Как уже упоминалось в предыдущих докладах, Чешской Республике предстоит создать правовой механизм уголовной ответственности юридических лиц.
The requirements of the State bodies include monthly data on enterprises constituting legal entities and quarterly data for all enterprises, i.e. both legal and natural persons.
юридическим и физическим лицам.
Entities
Entities
entities
entities
Entities
Сущности
The Social Work Center cooperates with citizens, legal entities and organizations in the implementation of the protective measures.
Центр по социальной работе сотрудничает с гражданами, юридическими организациями и органами в осуществлении установленных мер.
Legal entities that engage in activities pertaining to real estate, including the promotion, purchase and sale of properties
юридических лиц, которые занимаются операциями с недвижимостью, включая рекламу, куплю и продажу собственности
Previous positions include counsel and attorney at law and chief legal adviser and corporate counsel to a public corporation.
Предыдущие должности советник и адвокат и главный юрисконсульт и корпоративный советник публичной корпорации.
It acts under its own Constitution with all rights and obligations of a corporate body with a legal personality.
Федерация действует в соответствии со своим собственным уставом со всеми правами и обязанностями корпоративного органа, обладающего правосубъектностью.
Australian non profit organisations are generally subject to similar registration and disclosure requirements as other legal entities and arrangements.
Австралийские некоммерческие организации, как правило, подчиняются тем же требованиям в отношении регистрации и представления информации, что и другие юридические лица и механизмы.
The Register aims to establish a unified registration system of legal entities, which would be more convenient for customers
Цель заключается в том, чтобы создать унифицированную систему регистрации юридических лиц, которая была бы более удобной для пользователей
Furthermore, careful study should be made of the relationship between the legal systems of States hosting United Nations entities.
Кроме того, необходимо тщательно изучить связь между правовыми системами государств, принимающих образования Организации Объединенных Наций.
Corporate identity and corporate communications creating a competitive advantage.
Corporate identity and corporate communications creating a competitive advantage.
Grundsatzkommission Corporate Governance (German Panel for Corporate Governance) (2000).
Grundsatzkommission Corporate Governance (German Panel for Corporate Governance) (2000).
Corporate identity.
Corporate identity.
Corporate strategy
Корпоративная стратегия
Corporate Governance
Корпоративное управление
Corporate responsibility
Корпоративная ответственность
Corporate contract
Юридический договор.

 

Related searches : Corporate Entities - Legal Entities - Corporate Legal - Non-corporate Entities - Large Corporate Entities - Independent Legal Entities - Distinct Legal Entities - Multiple Legal Entities - Affiliated Legal Entities - For Legal Entities - All Legal Entities - Across Legal Entities - Foreign Legal Entities - Other Legal Entities